Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waardoor op wetgevingsgebied een minimale convergentie tussen » (Néerlandais → Allemand) :

De EU-concentratieverordening heeft model gestaan voor talrijke nationale rechtsstelsels op dit gebied, waardoor op wetgevingsgebied een minimale convergentie tussen de jurisdicties bestaat, met name wat betreft de toepassing van het materieelrechtelijke toetsingscriterium.[18] Daarbij komt dat er voor materieelrechtelijke kwesties en bevoegdheidskwesties verdere convergentie is bereikt dankzij de nauwe samenwerking tussen nationale mededingingsautoriteiten en de Commissie, zowel in individuele zaken als in de Merger Working Group die in 2010 werd opgericht.[19]

Die EU-Fusionskontrollverordnung hat für viele nationale Rechtsordnungen in diesem Bereich als Vorbild gedient, was zu einer grundsätzlichen Konvergenz der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten insbesondere bei der Anwendung des materiellrechtlichen Tests geführt hat.[18] Durch eine engere Zusammenarbeit zwischen den nationalen Wettbewerbsbehörden und der Kommission sowohl in konkreten Fällen als auch im Rahmen der 2010 eingesetzten Arbeitsgruppe „Unternehmenszusammenschlüsse“ wurde auch in materiellrechtlichen und Zuständigkeitsfragen Konvergenz erzielt.[ ...[+++]


In het burgerlijk recht (artikelen 1477-1479 B.W) zijn de gevolgen van de wettelijke samenwoning beperkt tot enkele regels uit het primaire huwelijksstelsel die van overeenkomstige toepassing worden verklaard en waardoor een primair wettelijk samenwoningsstelsel werd gecreëerd met het doel een minimale samenhorigheid tussen de partners te bevorderen en enkele regels in verband met de goederen van de partners met het oog op een pragmatische regeling van vermogensrechtelijke en geldelijke kwesties.

Im Zivilrecht (Artikel 1477-1479 Zivilgesetzbuch) beschränken sich die Folgen des gesetzlichen Zusammenwohnens auf einige Regeln aus dem primären ehelichen Güterstand, die analog für anwendbar erklärt wurden und mit denen eine primäre Regelung des gesetzlichen Zusammenwohnens eingeführt wurde, um ein Mindestmaß an Solidarität zwischen den Partnern zu fördern, und auf einige Regeln bezüglich der Güter der Partner, damit vermögensrechtliche und finanzielle Fragen auf pragmatische Weise geregelt werden.


De marktdynamiek kan bijvoorbeeld worden veroorzaakt door technologische ontwikkelingen of door de convergentie van producten en markten, waardoor concurrentiedruk kan ontstaan tussen exploitanten die op verschillende productenmarkten actief zijn.

Eine Marktdynamik kann zum Beispiel aufgrund technischer Entwicklungen oder der Konvergenz von Produkten und Märkten entstehen, was dazu führen kann, dass auf verschiedenen Produktmärkten tätige Betreiber Wettbewerbsdruck aufeinander ausüben.


Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder dat een onderscheid wordt gemaakt tussen de vennootschappen die werden opgericht voor en na het in werking treden van het thans van kracht zijnde art. 265 par. 2 W. Venn., waardoor de zaakvo ...[+++]

er dazu führt, dass eine automatische, persönliche und gesamtschuldnerische Haftung für die Geschäftsführer, die ehemaligen Geschäftsführer und alle anderen Personen, die effektiv befugt gewesen sind, die Gesellschaft zu verwalten, eingeführt wird, ohne dass unterschieden wird zwischen den Gesellschaften, die vor oder nach dem Inkrafttreten des zurzeit geltenden Artikels 265 § 2 des Gesellschaftsgesetzbuches gegründet wurden, wodurch die Geschäftsführer der Gesellschaften, die vor dem Inkrafttreten gegründet wurden, nicht mit einem Mindestmaß an Vorhersehbarkeit ihr Risiko der automatischen, persönlichen und gesamtschuldnerischen Haftung ...[+++]


We beschikken niet over instrumenten om convergentie tussen die economieën te bewerkstelligen, waardoor Europa weer in evenwicht kan worden gebracht en kan groeien.

Es fehlen uns Instrumente, die eine Konvergenz zwischen diesen Volkswirtschaften ermöglichen würden, die es Europa ermöglichen würden, sein Gleichgewicht wiederzuerlangen, wodurch Europa wachsen könnte.


26. is van oordeel dat het monetair en fiscaal beleid in de EU restrictief is geweest, waarbij de aandacht te veel uitgaat naar prijsstabiliteit en begrotingsconsolidatie overeenkomstig het Stabiliteits- en groeipact; benadrukt dat het proces van nominale convergentie naar de euro en wat erop is gevolgd een negatieve invloed heeft gehad op de economische en werkgelegenheidsgroei, de sociale en economische cohesie, de reële convergentie tussen ...[+++] lidstaten van de EU en de overheidsinvesteringen, waardoor het huidige magere economische herstel en de strijd tegen de werkloosheid op de helling worden gezet;

26. verweist auf die restriktive Ausrichtung der Geld- und Finanzpolitik in der EU mit ihrem allumfassenden Ziel der Preisstabilität und der Haushaltskonsolidierung im Einklang mit dem Stabilitäts- und Wachstumspakt; betont, dass der Prozess der Nominal-Konvergenz zum Euro und die anschließenden Ereignisse negative Auswirkungen auf das Wirtschafts- und Beschäftigungswachstum, den sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt und die tatsächliche Konvergenz zwischen den Mitgliedstaaten der Union sowie auf die öffentlichen Investitionen hatten und die derzeitige schwache wirtschaftliche Erholung und die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit gefähr ...[+++]


10. is verheugd over de aanzienlijke veranderingen op institutioneel en wetgevingsgebied met het oog op de bestrijding van de georganiseerde misdaad en over de nieuwe antimaffiamaatregelen, waardoor de samenwerking tussen de instanties die veiligheid moeten bewaken gestimuleerd wordt; is bijzonder verheugd over de zeer goede samenwerking van de Kroatische autoriteiten met de Bosnische en Servische wetshandhavers;

10. begrüßt die beträchtlichen legislativen und institutionellen Änderungen, die vorgenommen wurden, um die organisierte Kriminalität zu bekämpfen, und ist erfreut über die neuen Maßnahmen zur Bekämpfung der Mafia, die die Zusammenarbeit zwischen den für die Sicherheit zuständigen Behörden verbessern; begrüßt insbesondere die sehr gute Zusammenarbeit mit den bosnischen und serbischen Strafverfolgungsbehörden;


10. dringt er bij de Commissie op aan een kader vast te stellen voor de bekendmaking door toezichthouders van het geheel van gegevens betreffende de effecten van de nationale tenuitvoerlegging teneinde een redelijke minimale convergentie tussen de respectieve toezichthoudende praktijken op nationaal niveau te bevorderen en over informatie te beschikken op basis waarvan rekening kan worden gehouden met de toekomstige ontwikkeling van het wetgevingskader in de EU; ...[+++]

10. fordert die Kommission auf, eine Rahmenregelung zu erstellen, damit die Aufsichtsbehörden Gesamtangaben über die Auswirkungen der innerstaatlichen Umsetzung offen legen können, um auf diese Weise eine vernünftige Mindestkonvergenz zwischen den jeweiligen einzelstaatlichen Aufsichtsverfahren zu fördern, und darzulegen, wie sie die künftige Entwicklung des Gesetzgebungsrahmens in der Europäischen Union einschätzt;


Men hoeft alleen maar te denken aan de steeds groter wordende convergentie tussen informatica en telecommunicatie, waardoor het voor de bedrijven mogelijk wordt om geïntegreerde softwarepakketten en computergeïmplementeerde diensten aan te bieden en te gebruiken.

Man denke nur an die immer häufigere Angleichung zwischen Informationstechnologie und Telekommunikation, die das Anbieten und die Nutzung integrierter Softwarepakete und computerimplementierter Dienste durch die Unternehmen ermöglicht.


De marktdynamiek kan bijvoorbeeld worden veroorzaakt door technologische ontwikkelingen of door de convergentie van producten en markten, waardoor concurrentiedruk kan ontstaan tussen exploitanten die op verschillende productenmarkten actief zijn.

Die Marktdynamik kann sich zum Beispiel aufgrund von technischen Entwicklungen oder der Konvergenz von Produkten und Märkten erhöhen, die einen Wettbewerbsdruck zwischen Betreibern auf verschiedenen Produktmärkten nach sich ziehen.


w