Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin de belangen van alle partijen aan bod zullen komen » (Néerlandais → Allemand) :

Zij wil ook in 2004 een groenboek voorleggen, waarin eventuele verdere initiatieven op het gebied van Europese defensieopdrachten aan bod zullen komen.

Ferner wird zu dem Thema des Auftragswesens bei Verteidigungsbeschaffungen in 2004 die Veröffentlichung eines Grünbuch beabsichtigt.


Deze agenda moet worden gezien in samenhang met de komende Europese migratieagenda, waarin kwesties aan bod zullen komen die van direct belang zijn voor de veiligheid, zoals het smokkelen van migranten, mensenhandel, sociale samenhang en het grensbeheer.

Diese Agenda ist in Verbindung mit der künftigen Europäischen Migrationsagenda zu sehen, die sich mit Fragen von unmittelbarer Bedeutung für die Sicherheit befassen wird, wie Schleusung von Migranten, Menschenhandel, sozialer Zusammenhalt und Grenzmanagement.


De besprekingen zullen worden opgebouwd rond drie parallelle werksessies, waarin de volgende thema's aan bod zullen komen: "toegang tot de arbeidsmarkt", "billijke werkgelegenheid en arbeidsomstandigheden" en "tussen twee banen: ondersteuning in overgangsperiodes".

Es wird drei parallele Arbeitssitzungen mit folgenden Diskussionsthemen geben: 1) Zugang zum Arbeitsmarkt, 2) faire Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen und 3) beruflicher Wechsel: Übergänge erleichtern.


Het is ook van groot belang voor de winningindustrieën, die de kosten van de tenuitvoerlegging zullen moeten dragen, en het zal een enorm effect hebben doordat het de weg effent voor een overeenkomst waarin de belangen van alle partijen aan bod zullen komen.

Sie ist auch für die mineralgewinnende Industrie von immenser Bedeutung, da diese die Kostenr ihre Umsetzung zu tragen hat. Sie ist auch insofern von Bedeutung, als sie eine Einigung ermöglicht, die den Interessen aller Beteiligten entspricht.


Het is belangrijk de situaties te specificeren waarin zich waarschijnlijk belangenconflicten zullen voordoen, met name indien er een vooruitzicht is op financieel gewin of vermijding van financieel verlies of indien financiële of andere prikkels worden verstrekt om het gedrag van de abi-beheerder op een dergelijke wijze te sturen dat het gunstig is voor bepaalde belangen die ten koste gaan ...[+++] van belangen van andere partijen, zoals een andere abi, haar cliënten, instellingen voor collectieve belegging in effecten (icbe’s) of andere cliënten van de abi-beheerder.

Es ist wichtig, die Situationen festzulegen, in denen ein Interessenkonflikt auftreten könnte, insbesondere wenn die Aussicht auf einen finanziellen Vorteil oder die Vermeidung eines finanziellen Verlusts besteht, oder wenn finanzielle oder sonstige Anreize gesetzt werden, um das Verhalten des AIFM so zu steuern, dass er bestimmte Interessen auf Kosten der Interessen anderer Parteien, wie eines anderen AIF, seiner Kunden, Unternehmen für gemeinsame Anlagen in Wertpa ...[+++]


Om dit proces te ondersteunen zal de Commissie binnenkort een studie over het internationale zeerecht publiceren waarin deze en andere kwesties aan bod zullen komen.

Zur Unterstützung dieses Prozesses wird die Kommission in Kürze eine Studie zum Seerecht veröffentlichen, in der diese und andere relevante Probleme behandelt werden.


U hebt helemaal gelijk dat er in bepaalde grensregio's sprake is van specifieke belangen, maar ik ben er zeker van dat die belangen in de programma's van de verschillende lidstaten aan bod zullen komen.

Sie haben ganz Recht. In einigen Grenzregionen gibt es spezielle Interessen, und ich bin sicher, dass diese in den Programmen der verschiedenen Mitgliedstaaten entsprechende Berücksichtigung finden werden.


De Commissie staat op het punt om onderhandelingen te openen met de Libanese regering over een ENP-actieplan waarin onderwerpen als mensenrechten en democratie als hoofdprioriteiten aan bod zullen komen.

Die Kommission steht kurz vor der Aufnahme von Verhandlungen mit der libanesischen Regierung über einen ENP-Aktionsplan, in dem wir solchen Fragen wie Menschenrechte und Demokratie oberste Priorität einräumen werden.


De resultaten van dit debat zullen worden verwerkt in een strategiedocument, waarin fundamentele vragen over de toekomst van Europa aan bod zullen komen.

Ein Strategiepapier wird sich ausgehend von den Ergebnissen dieser Debatte mit den grundlegenden Fragen zur Zukunft Europas befassen.


Belangstelling en inzet van de partijen uit de overheads- en particuliere sector zullen beslissend zijn voor het selecteren van het type gegevens en de gebieden die aan bod moeten komen, alsmede de bijdrage van dergelijke projecten aan de verwezenlijking van initiatieven van algemeen belang op onder andere cultureel, educatief en sociaal gebied.

Entscheidende Kriterien für die Auswahl der Art der Daten und der abzudeckenden Bereiche werden das Interesse und das Engagement sowohl des öffentlichen Sektors als auch der privaten Akteure sein, aber auch der Beitrag, den solche Projekte zur Erreichung der Ziele von öffentlichem Interesse - unter anderem im Kultur-, Bildungs- und Sozialbereich - leisten können.


w