Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin de turkse minister vraagt " (Nederlands → Duits) :

14. betreurt het dat Turkije zich blijvend schuldig maakt aan economische blokkade, afsluiting van grenzen, dreigementen of spanning opvoerende militaire activiteiten tegen buurlanden; eist dat Turkije de genocide op de Armeniërs officieel erkent en zijn verontschuldigingen aan Armenië en het Armeense volk aanbiedt; beklemtoont dat enkel deze erkenning een serieuze aanzet is voor een proces van verzoening tussen Turkije en Armenië; betreurt in dit kader de reactie van de Turkse president, de Turkse eerste minister ...[+++]

14. bedauert, dass die Türkei sich weiter einer Wirtschaftsblockade, einer Abriegelung der Grenzen, Drohungen oder Konflikt fördernder militärischer Aktivitäten gegen die Nachbarländer schuldig macht; fordert, dass die Türkei den Völkermord an den Armeniern offiziell eingesteht und sich bei Armenien und dem armenischen Volk entschuldigt; weist mit Nachdruck darauf hin, dass nur ein solches Eingeständnis der seriöse Anfang eines Prozesses der Versöhnung zwischen der Türkei und Armenien sein kann; bedauert in diesem Zusammenhang die Reaktion des türkischen Präsidenten, des türkischen Premierministers, des türkischen Außenministers und d ...[+++]


Daarom wil ik hier even op terugkomen en mijn vraag in een meer concrete en actuele vorm gieten. De Vijftien - en natuurlijk in eerste instantie het voorzitterschap - hebben enkele dagen geleden een brief ontvangen van de heer Cem waarin de Turkse minister vraagt in het partnerschap tussen Turkije en de Europese Unie, dat momenteel op stapel staat, geen gewag te maken van de artikelen 4 en 9 van Helsinki. In het ene artikel is sprake van de betrekkingen tussen Turkije en Griekenland ­ grensconflicten, zoals dat heet - en in het andere van de vooruitgang in de kwestie Cyprus.

Die Fünfzehn, allen voran die Präsidentschaft, haben vor einigen Tagen ein Schreiben von Herrn Cem erhalten, in dem dieser die Forderung erhebt, in der zu schaffenden Partnerschaft Türkei-Europäische Union solle nicht auf die Artikel 4 und 9 von Helsinki Bezug genommen werden, in denen es einerseits um die griechisch-türkischen Beziehungen – die so genannten Grenzstreitigkeiten – und andererseits um die Fortschritte in der Zypernfrage geht.


Al in 2004 deed de Turkse minister van Binnenlandse Zaken een memorandum uitgaan waarin duidelijk werd verklaard dat buitensporig gebruik van geweld door de politie ten strengste was verboden en diende te worden bestraft.

Bereits 2004 hatte der türkische Innenminister ein Memorandum herausgegeben, in dem eindeutig erklärt wurde, dass ein unverhältnismäßig starker Einsatz von Gewalt durch die Polizei streng verboten ist und bestraft werden muss.


20. herhaalt dat het ervoor zal zorgen dat geen enkel land de mogelijkheid krijgt om de onderhandelingen naar zijn hand te zetten, en vraagt de Europese Raad om zijn recente afkeuring van de verklaringen van een aantal Turkse ministers te onderschrijven, dat Turkije het bezette noordelijke deel van het eiland kan annexeren als Cyprus zou toetreden tot de Europese Unie voordat er een politiek vergelijk gevonden is; verheugt zich in ...[+++]

20. bekräftigt seine Verpflichtung, sicherzustellen, dass kein Land die Verhandlungen als Geisel nutzen können sollte, und fordert den Europäischen Rat auf, gemeinsam mit ihm die jüngsten Erklärungen türkischer Minister zu verurteilen, die Türkei werde möglicherweise den besetzten Norden der Insel annektieren, wenn Zypern der Union beitrete, bevor eine politische Lösung gefunden werde; begrüßt in diesem Zusammenhang das kommende Treffen zwischen dem Präsidenten Zyperns und dem Vertreter der türkischen Gemeinschaft;


20. herhaalt dat het ervoor zal zorgen dat geen enkel land de mogelijkheid krijgt om de onderhandelingen naar zijn hand te zetten, en vraagt de Europese Raad om zijn recente afkeuring van de verklaringen van een aantal Turkse ministers te onderschrijven, dat Turkije tot annexatie van het bezet noordelijk deel van het eiland kan overgaan als Cyprus zou toetreden tot de Europese Unie voordat er een politiek vergelijk gevonden is;

20. bekräftigt seine Verpflichtung, sicherzustellen, dass kein Land die Verhandlungen als Geisel nutzen können sollte, und fordert den Europäischen Rat auf, gemeinsam mit ihm die jüngsten Erklärungen türkischer Minister zu verurteilen, die Türkei werde möglicherweise den besetzten Norden der Insel annektieren, wenn Zypern der Union beitrete, bevor eine politische Lösung gefunden werde;


De Commissie betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis vraagt aan het Hof of voormeld artikel 28, § 5, eerste lid, het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schendt, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat de termijn waarin die bepaling voorziet, ingaat op de datum waarop de Minister van Justitie de beslissing neemt die het voorwerp van het beroep uitmaakt.

Die Kommission bezüglich der Entschädigung für unrechtmässige Untersuchungshaft fragt den Hof, ob der obengenannte Artikel 28 § 5 Absatz 1, dahingehend ausgelegt, dass die in dieser Bestimmung vorgesehene Frist an dem Tag beginnt, an dem der Justizminister die angefochtene Entscheidung getroffen hat, gegen den Verfassungsgrundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstösst.


Tenslotte bespraken de ministers de brief van de voorzitter van de Monetaire Commissie van het Europees Parlement, waarin hij vraagt dat het EP zou kunnen deelnemen aan de macro-economische dialoog en de informele ECOFIN-bijeenkomst.

Schließlich erörterten die Minister das Schreiben des Vorsitzenden des Währungsausschusses des Europäischen Parlaments, in dem beantragt wird, dass das Europäische Parlament am makroökonomischen Dialog und an der informellen Tagung des Rates "Wirtschaft und Finanzen" beteiligt wird.


De ministers voerden hun besprekingen op basis van een compromistekst van het voorzitterschap die de verontrusting weerspiegelt die de Europese Raad in maart 2004 na de tragische gebeurtenissen in Madrid van 11 maart 2004 heeft verwoord in zijn verklaring betreffende de bestrijding van terrorisme, waarin hij met name vraagt om "de beveiliging van alle vervoerssystemen te verscherpen, onder meer door uitbreiding van het wetgevingska ...[+++]

Die Beratungen der Minister stützten sich auf einen Kompromisstext des Vorsitzes, in dem sich die Tagung des Europäischen Rates vom März 2004 widerspiegelte, der nach den tragischen Ereignissen vom 11. März 2004 in Madrid seine Besorgnis in seiner Erklärung zum Terrorismus geäußert und insbesondere dazu aufgerufen hatte, "die Sicherheit aller Verkehrssysteme zu erhöhen, unter anderem durch Stärkung des Rechtsrahmens und Verbesserung der Präventionsmechanismen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin de turkse minister vraagt' ->

Date index: 2024-04-25
w