De rapporteur heeft moeite om te begrijpen waarom de Commissie, die zich ten aanzien van het vorige protocol zo kritisch opstelde dat zij zelfs voorstelde dit op te zeggen omdat de vangstmogelijkheden waarvoor de Unie bet
aalde niet te volle werden benut, nu over een nieuw protocol
heeft onderhandeld waarin de vangstmogelijkheden in alle categorieën, ook die waar de vangstmogelijkheden ten volle werden benut, drastisch worde
n beperkt en waarin nieuwe voorwaard ...[+++]en zoals een bijkomende biologische rustperiode van twee maanden worden ingevoerd, terwijl de financiële tegenprestatie voor het eerste jaar op hetzelfde niveau blijft en in het laatste jaar van toepassing van het protocol met ten hoogste 19% wordt verminderd .Die Berichterstatterin kann nicht nachvollziehen, wie die Kommission, wenn sie dem vorherigen Protokoll so kritisch gegenüber steht, das sie sogar vorhatte, es aufzukündigen, weil die Fangmöglichkeiten, für die gezahlt wurden, nicht voll ausgeschöpf
t wurden, jetzt ein neues Protokoll ausgehandelt hat, in dem die Fangmöglichkeiten praktisch bei allen Kategorien, einschließlich jener, die voll genutzt wurden, b
eträchtlich gekürzt werden, wozu noch drei weitere Einschränkungen hinzu kommen, wie eine neue Schonzeit von zwei Monaten, währe
...[+++]nd die finanzielle Gegenleistung im ersten Jahr gleich bleibt und im letzten Jahr eine Größenverringerung um nur 19 % ansteht.