Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin ons oorspronkelijk voorstel inhoudelijk overeind » (Néerlandais → Allemand) :

63. Sommige respondenten stellen ook voor dat de Commissie automatisch bevoegd zou zijn in zaken waarin anders aanmelding bij drie of meer NMA's noodzakelijk zou zijn (Zoals gezegd, was dit het oorspronkelijke voorstel van de Commissie in het Groenboek van 1996. Het werd in de loop van het overleg echter als te ingewikkeld terzijde geschoven.)

63. Einige Befragte haben angeregt, daß die Kommission automatisch für die Fälle zuständig sein sollte, die sonst bei drei oder mehr NWB angemeldet werden müssten (Dies war, wie bereits gesagt, der ursprüngliche Vorschlag der Kommission in ihrem Grünbuch von 1996. Er wurde jedoch im Laufe der Beratungen als zu kompliziert abgelehnt.)


Uit naam van de Commissie kan ik vandaag meedelen dat wij instemmen met deze tekst, waarin ons oorspronkelijk voorstel inhoudelijk overeind is gebleven.

Im Namen der Kommission kann ich heute unsere Zustimmung zu diesem Text bestätigen, denn mit ihm bleibt die gesamte Substanz unseres ursprünglichen Vorschlags erhalten.


“Ik ben uitermate tevreden over dit compromis”, aldus Mariann Fischer Boel, EU-commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling, “temeer daar de basis van ons oorspronkelijk voorstel volledig overeind is gebleven”.

„Ich freue mich, dass es uns gelungen ist, einen Kompromiss zu finden, in dem sich alle wichtigen Punkte unseres ursprünglichen Vorschlags wiederfinden“, kommentierte Kommissarin Mariann Fischer Boel, zuständig für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung.


Het debat van de ministers van vervoer over het voorstel tijdens hun meest recente bijeenkomst in oktober (zie mededeling aan de pers 15491/12, blz. 14-15) en de debatten in de voorbereidende instanties van de Raad hebben ertoe geleid dat de algemene oriëntatie een inhoudelijke wijziging is geworden van het oorspronkelijke Commissievoorstel (12786/12).

Infolge der Aussprache, die die Verkehrsminister auf ihrer letzten Tagung im Oktober über den Richtlinienvorschlag geführt haben (siehe Pressemitteilung 15491/12, S. 14), und der Beratungen in den Vorbereitungsgremien des Rates wird der ursprüngliche Kommissionsvorschlag (12786/12) durch die allgemeine Ausrichtung wesentlich abgeändert.


2. merkt op dat de Commissie op 2 december 2009, na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, een mededeling (COM(2009)0665 ) heeft goedgekeurd, waarin de rechtsgrondslag van het oorspronkelijke voorstel is geactualiseerd, maar inhoudelijke wijzigingen zijn vermeden;

2. stellt fest, dass die Kommission am 2. Dezember 2009 nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon eine Mitteilung (KOM(2009)0665 ) angenommen hat, mit der die Rechtsgrundlage des ursprünglichen Vorschlags aktualisiert, aber jegliche Änderung von dessen Inhalt vermieden wurde;


de Commissie geen gewijzigde versie heeft opgesteld van haar wetgevingsvoorstel (COM(2008)0229 ) en op 2 december 2009, na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, een mededeling heeft goedgekeurd (COM(2009)0665 ) waarin slechts de rechtsgrondslag van het oorspronkelijke voorstel is geactualiseerd, maar inhoudelijke wijziging ...[+++]

die Kommission keine geänderte Fassung ihres Legislativvorschlags (KOM(2008)0229 ) ausgearbeitet hat und am 2. Dezember 2009 nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon eine Mitteilung (KOM(2009)0665 ) angenommen hat, mit der nur die Rechtsgrundlage des ursprünglichen Vorschlags aktualisiert und jegliche Änderung von dessen Inhalt vermieden wurde,


2. merkt op dat de Commissie op 2 december 2009, na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, een mededeling (COM(2009)0665) heeft goedgekeurd, waarin de rechtsgrondslag van het oorspronkelijke voorstel is geactualiseerd, maar inhoudelijke wijzigingen zijn vermeden;

2. stellt fest, dass die Kommission am 2. Dezember 2009 nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon eine Mitteilung (KOM(2009)0665) angenommen hat, mit der die Rechtsgrundlage des ursprünglichen Vorschlags aktualisiert, aber jegliche Änderung von dessen Inhalt vermieden wurde;


De ECOFIN-Raad kwam in zijn vergadering van 9 juni 2009 tot politieke overeenstemming over een tekst waarin het oorspronkelijke voorstel ingrijpend was gewijzigd, met name wat betreft de invoering van algemenere en verder reikende regels inzake het recht op aftrek.

In seiner Sitzung vom 9. Juni 2009 hat der Rat der Wirtschafts- und Finanzminister eine politische Einigung auf der Grundlage eines Textes erzielt, durch den der ursprüngliche Vorschlag insbesondere im Hinblick auf die Einführung allgemeinerer und weitreichenderer Vorschriften betreffend das Recht auf Vorsteuerabzug erheblich geändert wird.


In aansluiting op het advies van het Europees Parlement in eerste lezing heeft de Commissie in februari een gewijzigd voorstel ingediend, waarin ook rekening is gehouden met de opmerkingen en standpunten die door de delegaties in de Raadsinstanties zijn geformuleerd tijdens de bespreking van het oorspronkelijke voorstel.

Die Kommission hatte im Februar im Anschluss an die in erster Lesung ergangene Stellungnahme des Europäischen Parlaments einen geänderten Vorschlag vorgelegt, in dem auch die von den Delegationen in den Ratsgremien geäußerten Bemerkungen und Stellungnahmen zum ursprünglichen Vorschlag berücksichtigt sind.


Artikel 21 van het oorspronkelijke voorstel, waarin bepaalde periodes en geografische zones worden vastgesteld waarbinnen het aan boord houden van bot, schol, tarbot en griet verboden is, wordt geschrapt.

Artikel 21 des ursprünglichen Vorschlags, in dem festgelegt ist, zu welchen Zeiten und in welchen geografischen Gebieten es verboten ist, Flundern, Schollen, Steinbutt und Glattbutt an Bord zu behalten, wurde im Vorschlag nicht beibehalten.


w