Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarmee de lmoe zich geconfronteerd zagen » (Néerlandais → Allemand) :

Daarenboven, wanneer de beklaagde door het openbaar ministerie rechtstreeks voor het vonnisgerecht wordt gedagvaard, vloeit de noodzaak om bijkomende onderzoekshandelingen te verrichten, waarmee het vonnisgerecht zich geconfronteerd acht, voort uit het feit dat het door het openbaar ministerie overgezonden strafdossier onvolledig is.

Wenn der Angeklagte direkt durch die Staatsanwaltschaft vor das erkennende Gericht geladen wird, ergibt sich die Notwendigkeit, zusätzliche gerichtliche Untersuchungshandlungen durchzuführen, mit der sich das erkennende Gericht konfrontiert sieht, im Übrigen daraus, dass die durch die Staatsanwaltschaft übermittelte Strafakte unvollständig ist.


Daarenboven, wanneer de beklaagde door het openbaar ministerie rechtstreeks voor het vonnisgerecht wordt gedagvaard, vloeit de noodzaak om bijkomende onderzoekshandelingen te verrichten, waarmee het vonnisgerecht zich geconfronteerd acht, voort uit het feit dat het door het openbaar ministerie overgezonden strafdossier onvolledig is.

Wenn der Angeklagte direkt durch die Staatsanwaltschaft vor das erkennende Gericht geladen wird, ergibt sich die Notwendigkeit, zusätzliche gerichtliche Untersuchungshandlungen durchzuführen, mit der sich das erkennende Gericht konfrontiert sieht, im Übrigen daraus, dass die durch die Staatsanwaltschaft übermittelte Strafakte unvollständig ist.


Zoals de President van de ECB reeds verklaard heeft tijdens zijn hoorzitting bij de Commissie economische en monetaire zaken van het Europees Parlement, waren deze maatregelen noodzakelijk geworden gezien de verhoogde liquiditeitsrisicopremies ten gevolge van toegenomen onzekerheid en volatiliteit op de financiële markt en omdat banken in de eurozone zich geconfronteerd zagen met steeds meer uitdagingen wat betreft de herfinanciering van hun activiteiten.

Wie der EZB-Präsident in seiner Anhörung im Ausschuss für Wirtschaft und Währung des Europäischen Parlaments auch erklärt hat, wurden diese Maßnahmen notwendig durch hohe Liquiditätsrisiko-Aufschläge infolge der gestiegenen Unsicherheit und der Schwankungen an den Finanzmärkten und weil die Banken des Euro-Währungsgebiets sich bei der Refinanzierung ihrer Geschäftstätigkeit in einem zunehmend schwierigen Umfeld bewegten.


« De eerste reden voor het inroepen van de uiterste hoogdringendheid kan gebaseerd zijn op de korte termijn waarmee de inlichtingendiensten zich geconfronteerd zien wanneer zich een gelegenheid voordoet die van hen een zeer snelle reactie vraagt of in een situatie waarvan de ernst of de gevolgen van die aard zijn dat uitzonderlijke maatregelen zich opdringen om hierop doeltreffend te reageren » (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-1053/1, p. 47).

« Der erste Grund für das Anführen der äussersten Dringlichkeit kann auf der kurzen Frist beruhen, der sich die Nachrichtendienste gegenübersehen, wenn sich eine Gelegenheit ergibt, die von ihnen ein sehr schnelles Reagieren erfordert, oder in einer Situation, deren Ernst oder Folgen so beschaffen sind, dass aussergewöhnliche Massnahmen erforderlich sind, damit wirksam darauf reagiert wird » (Parl. Dok., Senat, 2008-2009, Nr. 4-1053/1, S. 47).


104. pleit voor een integrale strategie om oplossingen te vinden voor de problemen waarmee de Unie zich geconfronteerd ziet, waarbij intensievere economische governance als hoeksteen moet fungeren; dringt tevens aan op niet-aflatende vasthoudendheid bij het streven naar begrotingsconsolidatie, duurzame groei, versterking van de structurele hervormingen en hervorming van de bankensector; neemt kennis van het Euro Plus-pact dat door de Raad is voorgesteld als onderdeel van het tussen het Parlement en de Raad onderhandelde economisch g ...[+++]

104. fordert eine umfassende Strategie zur Bewältigung der Herausforderungen, denen die Union gegenübersteht, wobei eine verstärkte wirtschaftspolitische Steuerung von grundlegender Bedeutung für die Vorgehensweise ist; fordert zudem die unverminderte und entschlossene Fortsetzung der Bemühungen um eine Konsolidierung der öffentlichen Finanzen, ein nachhaltiges Wachstum, die Förderung von Strukturreformen sowie die Instandsetzung des Bankensektors; nimmt den vom Rat vorgeschlagenen Euro-Plus-Pakt als ein Element des Pakets zur wirtschaftspolitischen Steuerung zur Kenntnis, das zwischen dem Parlament und dem Rat verhandelt wird;


Wij moesten aanschouwen dat de crisis voor politieke doeleinden werd misbruikt aan de hand van een subjectief document met valse informatie, dat vooral bedoeld is om de aandacht af te leiden van de inspanningen van de Italiaanse regering en de lokale autoriteiten, die zich geconfronteerd zagen met een vervelende situatie die het gevolg is van het slechte bestuur van de afgelopen jaren.

Wir mussten mitansehen, wie die Krise zu eigenen Zwecken ausgenutzt wurde, auf der Grundlage eines Dokuments, das falsche Informationen enthält und darauf ausgelegt ist, die Anstrengungen zu verschleiern, die von der Nationalregierung und den Kommunalbehörden unternommen wurden, die aufgrund der Art und Weise, wie in den letzten Jahren Misswirtschaft in der Region betrieben wurde, einer unangenehmen Situation gegenüberstehen.


De prioriteiten van het vorige nauwere partnerschap dienen namelijk vernieuwd te worden in functie van de regionale en mondiale uitdagingen waarmee het continent zich geconfronteerd ziet.

Die Prioritäten der bisherigen verstärkten Partnerschaft müssen erneuert und an die veränderten regionalen und internationalen Probleme angepasst werden, denen der lateinamerikanische Kontinent heute gegenübersteht.


- de duurzame resultaten van het EJGK op nationaal en EU-niveau om te beoordelen hoe hiermee het hoofd kan worden geboden aan de steeds grotere opgaven waarmee de EU zich geconfronteerd ziet.

- die nachhaltigen Ergebnisse des Europäischen Jahres auf nationaler und EU-Ebene, um zu bewerten, wie damit die größer gewordenen Herausforderungen, denen sich die EU gegenübersieht, bewältigt werden können.


Turkije, tenslotte, heeft evenmin te kampen gehad met overgangsproblemen van het type waarmee de LMOE zich geconfronteerd zagen, maar op de weg naar de toetreding ondergaat het een andere, maar niet minder belangrijke overgang, de hervorming van reeds lang bestaande institutionele regelingen en de oplossing van diepgewortelde sociale en etnische conflicten.

Die Türkei ist ebenfalls nicht mit den Übergangsproblemen der MOEL belastet, doch macht sie auf ihrem Weg zum Beitritt eine andere und nicht weniger wichtige Wandlung eigener Art durch, die die Transformation traditioneller institutioneller Arrangements und Lösung tief verankerter sozialer und ethnischer Konflikte beinhaltet.


F. overwegende dat er onvoldoende logistieke en menselijke middelen voorhanden waren om het hoofd te bieden aan een ramp van deze omvang waarmee een aantal door de branden geteisterde landen zich geconfronteerd zagen, en overwegende dat talrijke lidstaten technische hulp hebben aangeboden,

F. in Erwägung des Mangels an ausreichenden logistischen und personellen Mitteln, um einer Katastrophe dieses Ausmaßes, von der einige von den Bränden heimgesuchte Länder betroffen waren, zu begegnen, und in Erwägung der von zahlreichen Mitgliedstaaten geleisteten technischen Hilfe,


w