Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarmee natuurlijke personen en rechtspersonen zich tot de rechter kunnen wenden » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten moeten beschikken over een systeem voor collectief verhaal waarmee natuurlijke personen en rechtspersonen zich tot de rechter kunnen wenden om inbreuken op hun door het EU-recht toegekende rechten te doen staken (de zogenaamde "vordering tot staking") en om vergoeding te vorderen van de schade die het gevolg is van die inbreuken (de zogenaamde "vordering tot schadevergoeding") in een situatie waarin een groot aantal personen schade hebben geleden door dezelfde illegale praktijk.

Die Mitgliedstaaten sollten über ein System des kollektiven Rechtsschutzes verfügen, das es Privatpersonen und Organisationen ermöglicht, bei einer Schädigung einer Vielzahl von Personen durch dieselbe rechtswidrige Verhaltensweise eine richterliche Entscheidung zur Abstellung der Verletzung ihrer durch EU-Recht garantierten Rechte zu beantragen (Unterlassungsklage) und Ersatz für den durch diese Zuwiderhandlungen verursachten Schaden zu verlangen (Schadensersatzklage).


Natuurlijke personen kunnen zich ook tot hun nationale gegevensbeschermingsautoriteiten wenden, die met de Federal Trade Commission zullen samenwerken om ervoor te zorgen dat klachten van EU-burgers worden onderzocht en opgelost.

Einzelpersonen können sich auch an ihre nationalen Datenschutzbehörden wenden, die dann zusammen mit der Federal Trade Commission dafür sorgen, dass Beschwerden nachgegangen und abgeholfen wird.


Om de ontvankelijkheid van het beroep van een ambtenaar te beoordelen mag de rechter geen toepassing geven aan noch zich laten inspireren door de voorwaarden van artikel 230, vierde alinea, EG (thans, na wijziging, artikel 263, vierde alinea, VWEU) en, met name, het vereiste dat de verzoeker door het bestreden besluit individueel moet worden geraakt, omdat deze voorwaarden in wezen de uitoefening begrenzen van het recht op b ...[+++]

Das Gericht darf bei der Prüfung der Zulässigkeit der Klage eines Beamten die Voraussetzungen des Art. 230 Abs. 4 EG (nach Änderung jetzt Art. 263 Abs. 4 AEUV) und insbesondere das Erfordernis, von der angefochtenen Maßnahme individuell betroffen zu sein, weder anwenden noch sich an ihnen orientieren, denn diese Voraussetzungen begrenzen im Wesentlichen die Ausübung des Klagerechts natürlicher und juristischer Personen gegen Maßnahmen mit allgemeiner G ...[+++]


De beperkende maatregelen omvatten een verbod op de verkoop aan Zimbabwe van wapens en goederen die voor binnenlandse repressie kunnen worden gebruikt; een verbod op de binnenkomst in of de doorreis via EU-lidstaten jegens personen die zich schuldig maken aan activiteiten die de democratie, de eerbiediging van de mensenrechten en de rechtsstaat in Zimbabwe ernstig ondermijnen; en een bevriezing van de tegoeden van natuurlijke ...[+++]

Diese Maßnahmen umfassen ein Verbot des Verkaufs von Rüstungsgütern und sonstigem Wehr­material, das zur internen Repression verwendet werden könnte, an Simbabwe, ein Verbot der Einreise in die EU-Mitgliedstaaten und der Durchreise für Personen, die durch ihre Handlungen die Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit in Simbabwe ernsthaft untergraben, sowie das Einfrieren von Vermögenswerten natürlicher oder juri ...[+++]


Deze omvatten een verbod op de verkoop aan Zimbabwe van wapens en goederen die voor binnenlandse repressie kunnen worden gebruikt; een verbod op de binnenkomst in of de doorreis via EU-lidstaten jegens personen die zich schuldig maken aan activiteiten die de democratie, de eerbiediging van de mensenrechten en de rechtsstatelijkheid in Zimbabwe ernstig ondermijnen; en een bevriezing van de tegoeden van natuurlijke ...[+++]

Diese Maßnahmen umfassen ein Verbot des Verkaufs von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial, das zur internen Repression verwendet werden könnte, an Simbabwe, ein Verbot der Einreise in die EU-Mitgliedstaaten und der Durchreise für Personen, die durch ihre Handlungen die Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und die Rechtsstaat­lichkeit in Simbabwe ernsthaft untergraben, sowie das Einfrieren von Vermögenswerten natürlicher oder juri ...[+++]


Deze omvatten een verbod op de verkoop aan Zimbabwe van wapens en goederen die voor binnenlandse repressie kunnen worden gebruikt; een verbod op de binnenkomst in of de doorreis via EU-lidstaten jegens personen die zich schuldig maken aan activiteiten die de democratie, de eerbiediging van de mensenrechten en de rechtsstaat in Zimbabwe ernstig ondermijnen; en een bevriezing van de tegoeden van natuurlijke en rechts ...[+++]

Diese Maßnahmen umfassen ein Verbot des Verkaufs von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial, das zur internen Repression verwendet werden könnte, an Simbabwe, ein Verbot der Einreise in die EU‑Mitgliedstaaten und der Durchreise für Personen, die durch ihre Handlungen die Demokratie, die Achtung der Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit in Simbabwe ernsthaft untergraben, sowie das Einfrieren von Vermögenswerten natürlicher oder juri ...[+++]


(7) Het is derhalve aangewezen niet alleen de deelname mogelijk te maken van rechtspersonen, mits deze rechten kunnen uitoefenen en verplichtingen op zich kunnen nemen, maar ook van natuurlijke personen.

(7) Es ist daher angemessen, nicht nur die Teilnahme juristischer Personen unter der Voraussetzung zuzulassen, dass diese in eigenem Namen Inhaber von Rechten und Pflichten sein können, sondern auch die Teilnahme natürlicher Personen.


(7) Het is derhalve aangewezen niet alleen de deelname mogelijk te maken van rechtspersonen maar eveneens van natuurlijke personen, mits deze rechten kunnen uitoefenen en verplichtingen op zich kunnen nemen.

(7) Es ist daher angemessen, nicht nur die Teilnahme von Rechtpersonen, sondern auch von natürlichen Personen unter der Voraussetzung zuzulassen, dass diese in eigenem Namen Inhaber von Rechten und Pflichten sein können.


Nu iets over de concrete verbeteringen die wij voorstellen en waarvan wij verwachten dat ze zullen worden aanvaard: het aanzetten tot discriminatie wordt evengoed verboden als discriminatie zelf; niet alleen individuele personen maar ook groepen kunnen klachten indienen en vrijwilligersorganisaties krijgen het recht om een vordering in te stellen, waardoor voor het eerst een partnerschap tot stand wordt gebracht om de richtlijn uit te voeren; de nieuwe richtlijn geldt voor alle overheden; bemiddeling is mogelij ...[+++]

Nun zu unseren speziellen Verbesserungsvorschlägen, deren Annahme wir erwarten: daß nämlich Aufstachelung oder Nötigung zur Diskriminierung ebenso verboten werden wie die Diskriminierung selbst; daß Gruppen wie Einzelpersonen Klage einreichen können, wozu auch ein Rechtsstatus für Vereinigungen gehört, die sich im bürgerlichen Dialog en ...[+++]


Overeenkomstig het in het Verdrag vervatte beginsel van loyale samenwerking moet de nationale rechter de nationale regels van procesrecht aldus uitleggen dat natuurlijke en rechtspersonen tegen een nationale maatregel waarmee een verordening wordt toegepast, in rechte kunnen opkomen en bij die gelegenheid de ongeldigheid van die ...[+++]

Gemäß dem im EG-Vertrag aufgestellten Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit hätten die nationalen Gerichte die innerstaatlichen Verfahrensvorschriften so auszulegen, dass natürliche und juristische Personen die Rechtmäßigkeit einer in Anwendung einer Verordnung getroffenen nationalen Maßnahme gerichtlich anfechten und dabei die Gültigkeit der Verordnung in Frage stellen könnten ...[+++]


w