Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarmee we dit probleem kunnen oplossen » (Néerlandais → Allemand) :

We zijn op zoek naar fondsen om deze banen te kunnen creëren, de middelen waarmee we dit probleem kunnen oplossen.

Um eben diese Arbeitsplätze zu schaffen, suchen wir nach Ressourcen, dem Notwendigen, um dies zu tun.


Er bestaat geen wondermiddel waarmee we onze huidige problemen kunnen oplossen, maar wij kunnen op EU-niveau in ieder geval de juiste weg wijzen.

Für unsere aktuellen Probleme gibt es zwar kein Allheilmittel, aber wir können auf EU-Ebene zumindest versuchen, das Heft in die Hand zu nehmen.


Als oplossing voor dit probleem komt de Europese Commissie met een pakket wetsvoorstellen, zodat alle inwoners van de EU dergelijke geschillen kunnen oplossen zonder naar de rechter te stappen, ongeacht het product of de dienst of waar in Europa zij de aankoop ook hebben gedaan (in eigen land of daarbuiten).

Um hier Abhilfe zu schaffen, hat die Europäische Kommission heute zwei Vorschläge für Rechtsakte unterbreitet, mit denen gewährleistet werden soll, dass alle EU-Verbraucherinnen und –Verbraucher ihre Probleme ohne Einschaltung eines Gerichts lösen können, und zwar unabhängig davon, um was für eine Ware oder Dienstleistung es in dem vertraglichen Streit geht und wo (im eigenen Land oder im Ausland) das Rechtsges ...[+++]


Een betere samenwerking tussen de EU-lidstaten, de uitwisseling van goede praktijken en een gerichter gebruik van EU-middelen kunnen het probleem helpen oplossen.

Eine bessere Zusammenarbeit der EU-Mitgliedstaaten, der Austausch bewährter Verfahren sowie eine bessere Nutzung von EU-Mitteln können zur Bewältigung des Problems beitragen.


Ik feliciteer mevrouw Lynne met haar uitstekend verslag waarin zij de aandacht vestigt op deze en andere belangrijke sociale problemen in onze landen en op de methodes waarmee wij deze problemen kunnen oplossen.

Ich gratuliere Frau Lynne zu ihrem ausgezeichneten Bericht, in dem auf diese und andere wichtige soziale Probleme in unseren Ländern hingewiesen wird und der auch Verfahren für Lösungswege aufzeigt.


Als wij de discussie uitsluitend of hoofdzakelijk richten op de belasting op kerosine, dan is de kans klein dat wij dit probleem kunnen oplossen.

Wenn wir ausschließlich oder vor allem über die Kerosinsteuer reden, dann ist das kaum geeignet, das Problem zu lösen.


B. overwegende dat de economische groei in de afgelopen drie jaar tot minder dan de helft is gedaald, hetgeen heeft bijgedragen tot een stijging van de werkloosheid die thans circa 20 miljoen mensen in de Europese Unie treft, voor het merendeel vrouwen, en tot zorgwekkende niveaus van armoede en sociale uitsluiting, waarbij de laatste cijfers over 2001 laten zien dat 70 miljoen mensen op de rand van de armoedegrens leven, dat de achterhaalde en weinig nauwkeurige cijfers over armoede en sociale uitsluiting een meer diepgaande analyse ...[+++]

B. unter Berücksichtigung der Tatsache, dass das in den letzten drei Jahren ermittelte Wirtschaftswachstum auf weniger als die Hälfte gesunken ist, was zum Anstieg der Arbeitslosigkeit beigetragen hat, die ungefähr 20 Millionen Menschen in der Europäischen Union, hauptsächlich Frauen, betrifft, sowie zu dem besorgniserregendem Ausmaß von Armut und sozialer Ausgrenzung, wobei nach den letzten bekannten Angaben für das Jahr 2001 ca. 70 Millionen Menschen von Armut bedroht sind, und dass die nicht aktualisierten und wenig genauen Angaben zu Armut und sozialer Ausgrenzung eine gründlichere Analyse und einen rechtzeitigen Aufruf zu Sofortmaßn ...[+++]


Hiermee dan komen we een heel eind verder en we hopen dat we dat toekomstig probleem kunnen oplossen.

Damit kämen wir ein gutes Stück weiter voran, und hoffentlich werden wir dieses zukünftige Problem lösen können.


De Commissie heeft ook een onderzoek gevoerd naar in de Verordening 1540/98 van de Raad vastgestelde steunmaatregelen voor EU-werven en is tot de conclusie gekomen dat de toekenning van bedrijfssteun het probleem van de Zuid-Koreaanse prijszetting niet heeft kunnen oplossen.

Darüber hinaus hat die Kommission die derzeitigen Beihilfevereinbarungen für EU-Werften gemäß Ratsverordnung 1540/98 geprüft und kam dabei zu dem Schluss, dass Betriebsbeihilfen die Probleme aufgrund der südkoreanischen Preispolitik nicht gelöst haben.


Probleem Elk jaar verdwijnen er duizenden economisch gezonde ondernemingen en vooral kleine en middelgrote ondernemingen omdat zij de moeilijkheden in verband met hun overdracht niet hebben kunnen oplossen.

Problemstellung Tausende wirtschaftlich gesunder Unternehmen, vor allem kleine und mittlere Unternehmen (KMU) müssen jedes Jahr schließen, weil sie die mit ihrer Übertragung verbundenen Schwierigkeiten nicht meistern konnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarmee we dit probleem kunnen oplossen' ->

Date index: 2022-01-27
w