Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Vertaling van "waarvan de bestanddelen voorafgaandelijk werden " (Nederlands → Duits) :

4° een investeringsprogramma uitvoert om elektrische energie en warmte uit hernieuwbare bronnen te produceren, overeenkomstig artikel 41 van Verordening (EU) nr. 651/2014, voor eigen verbruik, overeenkomstig de aanbevelingen van de snelle diagnose, bedoeld in punt 3°, en waarvan de bestanddelen voorafgaandelijk werden geselecteerd en gevalideerd door het begeleidingscomité.

4° es führt ein Investitionsprogramm durch, dessen Komponenten vorher durch den Pilotausschuss ausgewählt und validiert werden, zwecks der Erzeugung gemäß Artikel 41 der Verordnung (EU) Nr. 651/2014 von elektrischer Energie und Wärme aus erneuerbaren Quellen für den Eigenverbrauch, gemäß den Empfehlungen der in Ziffer 3 erwähnten schnellen Diagnose,.


4° een investeringsprogramma uitvoert waarvan de bestanddelen voorafgaandelijk worden geselecteerd en gevalideerd door het begeleidingscomité, met uitzondering van de slimme meter, volgens de snelle diagnose bedoeld in punt 3, met als doel een doelstelling van energie-efficiëntie te bereiken overeenkomstig artikel 38 van Verordening (EU) nr.651/2014.

4° es führt ein Investitionsprogramm durch, dessen Komponenten vorher durch den Pilotausschuss ausgewählt und validiert werden, mit Ausnahme des kommunizierenden Zählers, gemäß der in Ziffer 3 erwähnten schnellen Diagnose, um Energieeffizienzgewinne gemäß Artikel 38 der Verordnung (EU) Nr. 651/2014 zu erzielen.


« De Maatschappij kan, mits voorafgaandelijke toelating van de Executieve en tegen de voorwaarden die werden bepaald door deze laatste, deelnemen aan de oprichting, of in het kapitaal van, of aan het beheer van ondernemingen, verenigingen of andere openbare of private instellingen waarvan het voorwerp rechtstreeks of onrechtstreeks aansluit bij het voorwerp van de Maatschappij.

« Die Gesellschaft kann sich mit der vorherigen Genehmigung der Exekutive und unter den durch sie festgelegten Bedingungen an der Gründung, am Kapital oder an der Führung von Gesellschaften, Vereinigungen oder anderen öffentlichen oder privaten Einrichtungen beteiligen, deren Zweck direkt oder indirekt mit demjenigen der Gesellschaft zusammenhängt.


« De Maatschappij kan, mits voorafgaandelijke toelating van de Executieve en tegen de voorwaarden die werden bepaald door deze laatste, deelnemen aan de oprichting, of in het kapitaal van, of aan het beheer van ondernemingen, verenigingen of andere openbare of private instellingen waarvan het voorwerp rechtstreeks of onrechtstreeks aansluit bij het voorwerp van de Maatschappij.

« Die Gesellschaft kann sich mit der vorherigen Genehmigung der Exekutive und unter den durch sie festgelegten Bedingungen an der Gründung, am Kapital oder an der Führung von Gesellschaften, Vereinigungen oder anderen öffentlichen oder privaten Einrichtungen beteiligen, deren Zweck direkt oder indirekt mit demjenigen der Gesellschaft zusammenhängt.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als recht ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen eine Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsan ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de bestanddelen voorafgaandelijk werden' ->

Date index: 2023-08-25
w