Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat zich ten dele vertaald heeft » (Néerlandais → Allemand) :

73. merkt op dat er tot dusver te weinig aandacht is besteed aan de integratie van migranten, wat zich ten dele vertaald heeft in de lage onderwijsresultaten en de aanhoudende marginalisering van deze nieuwe medeburgers; verzoekt de lidstaten derhalve hun maatregelen ter bevordering van de integratie te intensiveren, met name voor migranten die reeds enige tijd in de Unie wonen;

73. stellt fest, dass der Integration von Migranten bislang nicht genug Aufmerksamkeit gewidmet wurde, was sich unter anderem im geringen Bildungserfolg und weitgehender Ausgrenzung dieser neuen Mitbürger niederschlägt; fordert die Mitgliedstaaten deshalb auf, Integrationsmaßnahmen zu verstärken, vor allem für bereits länger in der Union lebende Migranten;


Het laatste evenwicht, het politieke, situeert zich ten dele buiten dit verdrag.

Der andere und letzte Aspekt des politischen Gleichgewichts betrifft nur zum Teil diesen Vertrag.


Dat bepaalde elementen die bijdragen tot de vervuiling van de lucht, de zee of het grondgebied van de lidstaten, hun oorsprong vinden in een gebeurtenis die zich ten dele buiten dit grondgebied van de lidstaten afspeelt, staat overigens, gelet op de beginselen van het internationale gewoonterecht die kunnen worden ingeroepen, niet in de weg aan de volle toepassing van het recht van de Unie op dat grondgebied.

Im Übrigen ist die Tatsache, dass bestimmte Faktoren, die zur Verschmutzung der Luft, des Meeres oder der Landgebiete der Mitgliedstaaten beitragen, auf ein Geschehen zurückzuführen sind, das sich teilweise außerhalb dieses Gebiets ereignet, im Hinblick auf die Grundsätze des Völkergewohnheitsrechts, die geltend gemacht werden können, nicht geeignet, die uneingeschränkte Anwendbarkeit des Unionsrechts in diesem Gebiet in Frage zu stellen.


Het blijkt overigens dat France Télécom baat heeft gehad bij deze liberalisering doordat zij zich heeft kunnen vestigen op de markten van andere lidstaten en dit niet alleen dankzij de wijziging van haar rechtsvorm in die van een naamloze vennootschap (société anonyme), maar ten dele ook doordat pensioenverplichtingen van haar balans zijn gehaald ...[+++]

Im Übrigen hat France Télécom von dieser Liberalisierung insofern profitiert, als sie sich auf den Märkten anderer Mitgliedstaaten niedergelassen hat, was nicht nur durch die Umwandlung in eine Aktiengesellschaft möglich war, sondern teilweise auch durch den Wegfall von Pensionsverpflichtungen aus ihrer Bilanz und die im Zuge der Reform geringeren zukünftigen Belastungen.


Doelstelling van de steun: De steun heeft ten doel de met de plantaardige productie en de veehouderij verbonden risico's te beperken door de verzekeringskosten van kleine en middelgrote ondernemingen die zich toeleggen op de productie van primaire landbouwproducten, ten dele te vergoeden.

Zweck der Beihilfe: Der Zweck der Beihilfe besteht darin, das Produktionsrisiko im Pflanzenbau und in der Tierzucht zu senken, indem kleinen und mittleren Unternehmen, die in der Erzeugung primärer landwirtschaftlicher Produkte tätig sind, Aufwendungen für Versicherungen teilweise erstattet werden.


En tenslotte, een deel van de alternatieve straffen, namelijk die welke onderdeel kunnen zijn van strafbemiddeling, valt in sommige lidstaten onder een vereenvoudigde procedure die zich ten dele buiten de klassieke strafrechtelijke procedure voltrekt en die regelmatig tot seponering van de zaak leidt indien deze vereenvoudigde procedure met succes wordt afgerond.

Schließlich sind einzelne alternative Sanktionen - jene, die sich aus einer Mediation ergeben können - in bestimmten Mitgliedstaaten Gegenstand eines vereinfachten Verfahrens, das teilweise außerhalb des klassischen Strafverfahrens erfolgt und regelmäßig zur Einstellung des Verfahrens führt, wenn dieses vereinfachte Verfahren erfolgreich beendet wird.


Met name heeft de Rekenkamer erop gewezen dat zij voor vele van de gecontroleerde projecten heeft vastgesteld dat de middelen niet, of slechts ten dele, voor het beoogde doel worden aangewend.

Der Hof hat insbesondere angemerkt, dass bei vielen geprüften Projekten die Investitionsgüter nicht oder nur zum Teil für die beabsichtigten Zwecke eingesetzt wurden.


De conclusie van de externe evaluatie is dat deze maatregel zijn operationele doelstelling slechts ten dele gehaald heeft in de eerste vier jaren van het programma.

Die externe Evaluierung kommt zu dem Ergebnis, dass diese Maßnahme ihr operationelles Ziel in den ersten vier Jahren des Programms nur teilweise erreicht hat.


Het verslag voegt daaraan toe dat de tekortkomingen van de arbeidsmarkt er ten dele verantwoordelijk voor zijn dat mensen zich niet aan sociale uitsluiting en armoede kunnen ontworstelen.

Weiter heißt es im Bericht, dass Arbeitsmarktschwächen zum Teil dafür verantwortlich sind, dass die Menschen in sozialer Ausgrenzung und Armut gehalten werden.


De Associatieraad toonde er zich verheugd over dat Hongarije vorderingen heeft geboekt met de aanpassing van zijn wetgeving, met name op het gebied van normalisatie, douane, statistiek, financiële controle en, ten dele, milieu.

Der Assoziationsrat begrüßte die Fortschritte, die Ungarn bei der Angleichung der Rechtsvorschriften, insbesondere auf den Gebieten Normung, Zölle, Statistik, Finanzkontrolle und - zum Teil - Umwelt erzielt hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat zich ten dele vertaald heeft' ->

Date index: 2021-04-16
w