Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weg te banen tot reële democratische hervormingen " (Nederlands → Duits) :

5. is van oordeel dat het thans van cruciaal belang is dat al het mogelijke wordt gedaan om de oppositie te steunen en de civil society in Belarus te versterken, teneinde de weg te banen tot reële democratische hervormingen in dit land; vraagt de Raad wat dat betreft samen te werken met de Raad van Europa en de OVSE, in het kader van hun geprivilegieerde partnerschap, om de middelen samen te brengen die noodzakelijk zijn om dit doel te verwezenlijken, met name in deze postverkiezingsperiode;

5. vertritt die Auffassung, dass es jetzt entscheidend darauf ankommt, mit allen Mitteln die Oppositionskräfte zu unterstützen und die belarussische Zivilgesellschaft zu stärken, um den Weg für konkrete Veränderungen zur Demokratie in diesem Land zu ebnen; fordert hierzu den Rat auf, mit dem Europarat und der OSZE im Rahmen ihrer besonderen Partnerschaft zusammenzuarbeiten, um die dafür notwendigen Ressourcen, gerade in der Zeit nach der Wahl, aufzubringen;


A. overwegende dat Egypte zich nog steeds in een moeilijke politieke, economische en maatschappelijke overgangsperiode bevindt na de val van het regime-Mubarak; overwegende dat de verwachtingen en idealen welke schuilgingen achter de volksopstand die tot de regimewisseling heeft geleid concreet moeten worden omgezet in reële mensenrechten en diepgaande democratische hervormingen, die de wensen en ambities van alle democratische componenten van de Egyptische samenleving mo ...[+++]

A. in der Erwägung, dass Ägypten sich noch mitten in einer schwierigen Zeit des politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Übergangs nach dem Sturz des Mubarak-Regimes befindet; in der Erwägung, dass die Erwartungen und die Bestrebungen des Volksaufstands, der den Regimewechsel bewirkte, in grundlegende und konkrete Menschenrechte und in demokratische Reformen gewendet und konsolidiert werden müssen, die den Willen und die Bestrebungen aller demokratischen Bestandteile der ägyptischen Gesellschaft widerspiegeln;


7. betreurt het feit dat de Syrische autoriteiten niet hebben gereageerd op oproepen tot onmiddellijke stopzetting van het geweld, nakoming van hun verplichtingen en de doorvoering van werkelijke hervormingen; roept op tot het aftreden van de Syrische president Bashar al-Assad omdat hiermee de weg zou worden vrijgemaakt voor een proces van overgang, dat gebaseerd moet zijn op een geloofwaardige dialoog waaraan wordt deelgenomen door alle democratische krachten ...[+++]

7. bedauert, dass die syrischen Behörden den Forderungen nach sofortiger Einstellung der Gewalt, Erfüllung ihrer Verpflichtungen und Einleitung gehaltvoller Reformen nicht nachgekommen sind; fordert den Rücktritt des syrischen Präsidenten Baschar al-Assad; vertritt die Ansicht, dass damit der Weg geebnet und der Übergangsprozess gefördert würde; weist darauf hin, dass der Übergangsprozess auf einem glaubwürdigen und integrativen Dialog unter Einbeziehung aller demokratischen Kräfte und der Akteure der Zivilgesellschaft beruhen und ...[+++]


Samen kunnen we een reële vooruitgang boeken voor de volkeren van Europa en Afrika, door wereldwijde problemen aan te pakken, meer kansen te creëren voor handel, investeringen en inclusieve ontwikkeling en door tegemoet te komen aan de verzuchtingen van de bevolking inzake democratische hervormingen en sociale rechtvaardigheid".

Zusammen können wir echte Fortschritte für die Menschen in Europa und in Afrika erreichen, indem wir globale Fragen gemeinsam angehen, mehr Möglichkeiten für Handel, Investitionen und inklusive Entwicklung schaffen sowie auf das Streben der Menschen nach demokratischen Reformen und sozialer Gerechtigkeit eingehen.“


5. De Raad spoort de Egyptische autoriteiten aan om via een regering met een brede basis te kiezen voor een ordelijke overgang die tot een waarachtig proces van wezenlijke democratische hervormingen leidt, met volledige eerbiediging van de rechtsstaat, de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, en die de weg vrijmaakt voor vrije en eerlijke verkiezingen.

5. Der Rat fordert die ägyptischen Behörden nachdrücklich auf, mit einer Regierung, die über eine breite Basis verfügt, einen geordneten Übergang einzuleiten, der zu einem echten Prozess substanzieller demokratischer Reformen unter uneingeschränkter Einhaltung der Rechtstaat­lichkeit, der Menschenrechte und der Grundfreiheiten führt und den Weg für freie und faire Wahlen ebnet.


Het Europees Parlement moedigt de democratische krachten in het land en de etnische en culturele gemeenschappen aan om een onnodige confrontatie uit de weg te gaan en samen te werken aan de opbouw van een Europese toekomst voor deze staat, die op economisch gebied hard is getroffen door de recessie en die op politiek gebied en ten aanzien van de democratische hervormingen een groot risico neemt.

Das Europäische Parlament bestärkt die demokratischen Kräfte sowie die ethnischen und kulturellen Gemeinschaften des Landes darin, unnötige Konfrontationen zu vermeiden und zusammenzuarbeiten, um diesem Staat, der von der Rezession schwer getroffen wurde, und der sowohl politisch als auch angesichts demokratischer Reformen ein großes Wagnis eingeht, eine europäische Zukunft zu gewährleisten.


5. dringt er bij de Oezbeekse president, de heer Karimov, op aan om het autoritaire beleid van zijn regering radicaal te wijzigen en de weg in te slaan van democratische hervormingen, met inbegrip van bevordering van de mensenrechten, vrije verkiezingen en een transparante verantwoordingsplicht;

5. fordert den usbekischen Präsidenten Karimow auf, seine autoritäre Politik radikal zu ändern und demokratische Reformen einzuleiten, einschließlich der Förderung der Menschenrechte, freier Wahlen und Transparenz;


De Europese Unie hoopt dat de recente presidentsverkiezingen in Turkmenistan de weg zullen banen voor interne hervormingen, met name op de gebieden mensenrechten en democratie.

Die Europäische Union hofft, dass die jüngsten Präsidentschaftswahlen in Turkmenistan internen Reformen – insbesondere in den Bereichen Menschenrechte und Demokratie – den Weg ebnen.


4. De EU beschouwt de niet vlekkeloos verlopen lokale verkiezingen van 2 maart 2003 en het arresteren en opsluiten van een aantal deelnemers aan de recente vreedzame demonstraties in Minsk op weg naar democratische hervormingen als een stap in de verkeerde richting.

Die EU ist der Auffassung, dass die mangelhafte Durchführung der Kommunalwahlen vom 2. März 2003 sowie die Festnahme und Inhaftierung mehrerer Teilnehmer der jüngsten friedlichen Demonstrationen in Minsk weitere Rückschritte auf dem Weg zu demokratischen Reformen darstellen.


Met de grotere deelname van burgers aan de regering en de scheiding van machten, zoals vastgesteld in het "Nationaal Handvest", zijn positieve stappen gezet op de weg naar democratische hervormingen in Bahrein.

Die in der "Nationalen Charta" festgelegte stärkere Beteiligung der Bürger an der Regierung und die Gewaltenteilung stellen positive Schritte auf dem Weg zu einer demokratischen Reform in Bahrain dar.


w