Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wegens de bijzonder moeilijke marktsituatie » (Néerlandais → Allemand) :

Het programma voor 2016 richt zich tot een aantal geselecteerde derde landen (voor de volledige lijst: zie de bijlage) waarvan het groeipotentieel het grootst is, vooral voor sectoren met een bijzonder moeilijke marktsituatie, zoals zuivel en varkensvlees.

Das Programm von 2016 betrifft eine Liste von ausgewählten Drittländern (vollständige Liste im Anhang), in denen das höchste Wachstumspotenzial insbesondere in denjenigen Sektoren zu verzeichnen ist, die mit einer besonders schwierigen Marktlage konfrontiert sind (z. B. Milch und Schweinefleisch).


5. neemt tevens kennis van het antwoord van het Bureau, dat erop wijst dat het opstellen van de begroting voor het jaar 2008 bijzonder moeilijk was wegens de verhuizing naar zijn definitieve standplaats;

5. nimmt ferner zur Kenntnis, dass die Agentur in ihrer Antwort hervorgehoben hat, dass das Jahr 2008 aufgrund des Umzugs der Agentur an ihren endgültigen Sitz unter dem Aspekt der Haushaltsplanung ein besonders schwieriges Jahr war;


5. neemt tevens kennis van het antwoord van het Bureau, dat erop wijst dat het opstellen van de begroting voor het jaar 2008 bijzonder moeilijk was wegens de verhuizing naar zijn definitieve standplaats;

5. nimmt ferner zu Kenntnis, dass die Agentur in ihrer Antwort hervorgehoben hat, dass das Jahr 2008 aufgrund des Umzugs der Agentur an ihren endgültigen Sitz unter dem Aspekt der Haushaltsplanung ein besonders schwieriges Jahr war;


In haar antwoord legde de toezichtautoriteit uit dat zij een groot aantal overdrachten moest boeken wegens een uitzonderlijke begrotingssituatie, een de facto verlaging van de begroting met 50 %, waardoor het bijzonder moeilijk werd een duidelijke koppeling tussen het werkprogramma en de begroting aan te houden.

In ihrer Antwort führt die Behörde aus, dass sie aufgrund einer außerordentlichen Haushaltssituation, d.h. der faktischen Haushaltskürzung um 50 %, zahlreiche Übertragungen vornehmen musste, was es äußerst schwierig machte, eine klare Verknüpfung zwischen dem Arbeitsprogramm und dem Haushalt herzustellen.


- de EU in moeilijke partnerschappen in samenwerking met andere donoren, in het bijzonder via de OESO/DAC, naast humanitaire hulp, alternatieve wegen verkent om steun te kunnen blijven bieden en zodoende solidariteit te betonen met de betrokken bevolkingsgroepen, de negatieve gevolgen van isolatie van een land qua veiligheid te vermijden en de doeltreffendheid van de bijstand op lange termijn te waarborgen;

die EU bei schwierigen Partnerschaften im Benehmen mit anderen Gebern, insbesondere über den DAC der OECD, neben der humanitären Hilfe Alternativen zur Sicherstellung ihrer fortlaufenden Unterstützung sondieren sollte, um Solidarität mit der betroffenen Bevölkerung zu zeigen, nachteilige Auswirkungen der Isolation eines Landes unter dem Gesichtspunkt der Sicherheit zu verhindern und die langfristige Wirksamkeit der Hilfe zu gewährleisten;


E. overwegende dat duizenden gezinnen in een bijzonder moeilijke situatie geraakt zijn, omdat zij zonder elektriciteit, drinkwater, telefoon en verwarming kwamen te zitten, afgesloten waren van wegen, spoorwegen en elementaire voorzieningen, en geen toegang hadden tot de openbare diensten,

E. in Anbetracht der besonders schwierigen Lage, in denen sich Tausende von Haushalten befunden haben, ohne Elektrizität, Trinkwasser, Telefon und Heizung, ohne Zugang zum Straßen- und Eisenbahnnetz, zu grundlegenden Infrastrukturen und zu öffentlichen Dienstleistungen,


E. overwegende dat duizenden families in een bijzonder moeilijke situatie geraakt zijn, omdat zij zonder elektriciteit, drinkwater, telefoon en verwarming kwamen te zitten, afgesloten waren van wegen, spoorwegen en elementaire infrastructuur, en geen toegang hadden tot openbare diensten,

E. in Anbetracht der besonders schwierigen Lage, in denen sich Tausende von Haushalten befunden haben, ohne Elektrizität, Trinkwasser, Telefon und Heizung, ohne Zugang zum Straßen- und Eisenbahnnetz, zu grundlegenden Infrastrukturen und zu öffentlichen Dienstleistungen,


Door de behoudsgezinde aard en de structuur van het overgrote deel van de handelsbedrijven, maar vooral ook wegens het ontbreken van vaste activa, die de banken in theorie de nodige waarborg zouden kunnen leveren, is het voor het MKB bijzonder moeilijk om toegang tot financiering te krijgen.

Der Zugang zu Finanzmitteln ist für die KMU besonders schwierig, was zum einen mit dem konservativen Wesen und der Struktur der Mehrzahl der Handelsunternehmen zusammenhängt, aber vor allem daran liegt, daß sie keine Sachanlagen einbringen können, die dem Banksektor theoretisch die entsprechende Sicherheit böten.


Datum van Duur Bedrag Type actie ondertekening Eerste 1963 1964-1969 175 milj. EEG-leningen protocol RE met verlaagde rente Tweede 1970 1973-1976 195 milj. EIB-leningen protocol RE Derde 1977 1979-1981 310 milj. EEG-leningen protocol ecu met verlaagde rente: 220 milj. ecu EIB-leningen : 90 milj. ecu Deze middelen zijn grotendeels gebruikt voor de ontwikkeling van de industrie en de infrastructuur: mijnbouw, energieprojecten enz. Wegens de bijzonder moeilijke situatie waarin Turkije op dat moment verkeerde, verleende de EEG in 1980 speciale steun ten bedrage van 75 miljoen ecu ...[+++]

Datum der Laufzeit Betrag Art der Unterzeichnung Maßnahme Erstes Protokoll 1963 1996-69 175 Mio.ECU zinsbegünstigte Darlehen der EWG Zweites Protokoll 1970 1973-76 195 Mio. ECU Darlehen der EIB Drittes Protokoll 1977 1979-81 310 Mio. ECU zinsbegünstigte Darlehen der EWG: 220 Mio. ECU Darlehen der EIB: 90 Mio. ECU Diese Mittel wurden zum großen Teil für die Entwicklung der Industrie und die Infrastruktur bestimmt: Steinkohlenabbau, Energieprojekte usw.


De Commissie heeft voor het overige overwogen dat de voor de indienstneming door kleine ondernemingen van werklozen wier inschakeling in het arbeidsproces bijzonder moeilijk is, voorziene uitzondering enerzijds gerechtvaardigd was wegens de ernstige problemen in verband met deze categorie werkzoekenden en anderzijds door de omvang van de begunstigde ondernemingen.

Nach Auffassung der Kommission war übrigens die Ausnahme zugunsten kleiner Unternehmen bei der Einstellung von Arbeitslosen, die besonders schwer einen Arbeitsplatz finden, in Anbetracht der Besorgnisse, die diese Gruppe Arbeitssuchender verursacht, aber auch der Größe der begünstigten Unternehmen gerechtfertigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegens de bijzonder moeilijke marktsituatie' ->

Date index: 2022-03-14
w