Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wekelijkse arbeidstijd betreft voldoende rekening " (Nederlands → Duits) :

Die harmonisatie op het niveau van de Europese Unie inzake de organisatie van de arbeidstijd moet een betere bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers waarborgen, door hun - onder meer dagelijkse en wekelijkse - minimumrusttijden en voldoende pauzes te waarborgen en door de gemiddelde maximale wekelijkse arbeidstijd op 48 uur te stellen, maximum waarbij uitdrukkelijk is bepaald dat overwerk hierbij is inbegre ...[+++]

Diese Harmonisierung der Arbeitszeitgestaltung auf der Ebene der Europäischen Union soll einen besseren Schutz der Sicherheit und der Gesundheit der Arbeitnehmer durch Gewährung von - u.a. täglichen und wöchentlichen - Mindestruhezeiten und angemessenen Ruhepausen sowie die Festlegung einer durchschnittlichen wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden, bezüglich deren ausdrücklich klargestellt ist, dass sie auch die Überstunden einschließt, gewährleisten (EuGH, 26. Juni 2001, C-173/99, BECTU, Randnrn. 37 und 38; 9. September 2003, C-151/02, Jaeger, Randnr. 46; Grigore, vorerwähnt, Randnr. 40; Federación de Servicios Privados del s ...[+++]


wijst op de vaststelling van de Commissie dat vertegenwoordigers van landbouwers hebben besloten niet aan het initiatief voor de toeleveringsketen deel te nemen, omdat zij van mening zijn dat de vertrouwelijkheid voor indieners van klachten onvoldoende wordt gewaarborgd, het initiatief niet over wettelijke bevoegdheden beschikt om onafhankelijke onderzoeken te verrichten en betekenisvolle sancties op te leggen en er geen mechanismen voorhanden zijn om goed gedocumenteerde oneerlijke handelspraktijken te bestrijden, alsook omdat niet ...[+++]

verweist auf die Anmerkung der Kommission, wonach Vertreter der Landwirte sich entschlossen haben, nicht der SCI beizutreten, weil die SCI ihrer Ansicht nach keine ausreichende Vertraulichkeit für Beschwerdeführer sicherstellt, ihr die satzungsgemäße Befugnis für unabhängige Untersuchungen und wirksame Sanktionen fehlt, es keinen Mechanismus zur Bekämpfung gut belegter unlauterer Handelspraktiken gibt und die Bedenken der Landwirte bezüglich der Ungleichgewichte bei der Art der Durchsetzungsmechanismen nicht angemessen berücksichtigt worden sind; ist überzeugt, dass die Beteiligung der Landwirte von entscheidender Bedeutung ist und dass ...[+++]


13. onderstreept dat, wat de regeling van de wekelijkse arbeidstijd betreft voldoende rekening wordt gehouden met de behoeften van de Europese bedrijven, met name inzake flexibiliteit en dat in een herziene richtlijn eveneens rekening moet worden gehouden;

13. betont, dass die wöchentliche Arbeitszeit in der Richtlinie unter vernünftiger Berücksichtigung der Erfordernisse und des Flexibilitätsbedarfs der europäischen Unternehmen geregelt ist und dass eine revidierte Fassung der Richtlinie dem ebenfalls angemessen Rechnung tragen muss;


9. onderstreept dat de richtlijn wat de regeling van de wekelijkse arbeidstijd betreft voldoende rekening houdt met de behoeften van de Europese bedrijven, met name inzake flexibiliteit;

9. betont, dass die wöchentliche Arbeitszeit in der Richtlinie unter vernünftiger Berücksichtigung der Notwendigkeiten und der Flexibilitätserfordernisse, auf die die europäischen Unternehmen angewiesen sind, geregelt ist;


Wanneer we echter naar de drie belangrijkste geschilpunten kijken die aan het eind nog niet waren opgelost – de opt-out wat betreft de wekelijkse arbeidstijd, de voorwaarden voor de aanwezigheidsdienst en meerdere overeenkomsten per werknemer –, lagen de standpunten dusdanig uit elkaar dat er geen kans op een akkoord bestond dat nog enigszins overeen zou stemmen met het besluit van het Europees Parlement van 17 december 2008.

Aber wenn man auf die drei bis zum Schluss strittigen Punkte schaut – das Opt-out von der wöchentlichen Arbeitszeit, die Bedingungen des Bereitschaftsdienstes und die Mehrfachverträge pro Arbeitnehmer –, so waren die Unterschiede in den Positionen so groß, dass es keine Möglichkeit gab, eine Einigung zu erzielen, die noch mit dem Beschluss des Europäischen Parlaments vom 17. Dezember 2008 vereinbar gewesen wäre.


Het verzet van het Verenigd Koninkrijk werd pas overwonnen in het Hof van Justitie, en gedurende tien jaar moesten er twee tijdelijke uitzonderingen worden gemaakt, ten eerste met betrekking tot de referentieperiode voor de berekening van de wekelijkse arbeidstijd van 48 uur en ten tweede wat betreft de toepassing van de 48-urige werkweek in landen waar de werknemers een uitzondering wensen, waarbij de voorwaarde geldt dat die wens steeds onweerlegbaar en vrijwillig kenbaar wordt gemaakt: dit staat bekend als de individuele opt-out.

Der Widerstand des Vereinigten Königreichs konnte nur durch die Entscheidung des Gerichtshofs überwunden werden, und zehn Jahre lang waren zwei zeitweilige Ausnahmeregelungen hinsichtlich des Bezugszeitraums für die Berechnung der 48 Wochenstunden und hinsichtlich der Anwendung der wöchentlichen Arbeitszeit von 48 Stunden in den Ländern gültig, die diese Ausnahmeregelung anwenden wollen, sofern die Arbeitnehmer dies wünschen, vorausgesetzt, dass die Äußerung dieses Wunsches freiwillig erfolgte und verlässlich war. Dies ist allgemein als individuelles „Opt-out“ bekannt.


De lidstaten treffen de nodige maatregelen opdat werkgevers die voornemens zijn de werkzaamheden volgens een bepaald rooster in te delen, vooral wat de pauzes tijdens de arbeidstijd betreft, rekening houden met het algemene beginsel van de aanpassing van de arbeid aan de mens, met name teneinde monotone en tempogebonden arbeid, afhankelijk van het soort werk en de veiligheids- en gezondheidseisen, te verlichten.

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit ein Arbeitgeber, der beabsichtigt, die Arbeit nach einem bestimmten Rhythmus zu gestalten, dem allgemeinen Grundsatz Rechnung trägt, dass die Arbeitsgestaltung dem Menschen angepasst sein muss, insbesondere im Hinblick auf die Verringerung der eintönigen Arbeit und des maschinenbestimmten Arbeitsrhythmus, nach Maßgabe der Art der Tätigkeit und der Erfordernisse der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes, insbesondere was die Pausen während der Arbeitszeit betrifft.


Wat arbeidstijden betreft is de sectorale arbeidstijdenrichtlijn 2002/15/EG als gewijzigd beduidend strenger dan de algemene arbeidstijdenrichtlijn 93/104/EG als gewijzigd, daar eerstgenoemde voorziet in een maximale wekelijkse arbeidstijd van 60 uur en geen mogelijkheid biedt af te wijken van de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 48 uur.

Darüber hinaus wird die Arbeitszeit in der Einzelrichtlinie 2002/15/EG insofern beträchtlich strenger festgelegt als in der geänderten allgemeinen Arbeitszeitrichtlinie 93/104/EG, als die wöchentliche Höchstarbeitszeit dort auf 60 Stunden begrenzt wird und keine Ausnahmeregelung zur durchschnittlichen wöchentlichen Höchstarbeitszeit von 48 Stunden vorgesehen ist.


b) er wordt bepaald welke houders met het oog op controle geopend moeten worden op grond van een risicoanalyse of een gelijkwaardige methode die voldoende rekening houdt met het feit dat het een zending ruwe diamant betreft.

b) sie stellt auf der Grundlage einer Risikoanalyse oder eines gleichwertigen, für Rohdiamantensendungen geeigneten Systems fest, welche Behältnisse für diese Prüfung geöffnet werden.


b)er wordt bepaald welke houders met het oog op controle geopend moeten worden op grond van een risicoanalyse of een gelijkwaardige methode die voldoende rekening houdt met het feit dat het een zending ruwe diamant betreft.

b)sie stellt auf der Grundlage einer Risikoanalyse oder eines gleichwertigen, für Rohdiamantensendungen geeigneten Systems fest, welche Behältnisse für diese Prüfung geöffnet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wekelijkse arbeidstijd betreft voldoende rekening' ->

Date index: 2021-11-04
w