Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wel anderhalf jaar » (Néerlandais → Allemand) :

Hoe zou u zich voelen als u ervan beschuldigd werd lid te zijn van een gewapende bende, gearresteerd werd, gedurende vijf dagen werd afgesloten van de buitenwereld, uw vermogen geblokkeerd zag en tot wel anderhalf jaar gevangen werd gezet omdat u de directeur was van de enige krant die tot dan toe in het Baskisch werd gepubliceerd en die zonder voorafgaand proces werd gesloten?

Wie würden Sie sich fühlen, wenn Sie beschuldigt würden, zu einer bewaffneten Gruppe zu gehören, verhaftet und fünf Tage lang in Einzelhaft gehalten würden, und dann Ihr Kapital eingefroren würde und Sie eineinhalb Jahre im Gefängnis sitzen müssten, weil Sie der Direktor der einzigen Zeitung sind, die zu jener Zeit in baskischer Sprache veröffentlicht wurde, und die ohne Anhörung geschlossen wurde?


Na anderhalf jaar onderhandelen - eerst onder het Zweeds, daarna onder het Spaans en ten slotte onder het Belgisch Voorzitterschap - is het gelukt een akkoord te formuleren dat een goed evenwicht aanhoudt tussen de eisen van de wetenschappelijke gemeenschap en wat we in dit verband wel het "welzijn van de dieren" kunnen noemen.

Nach anderthalb Jahren aufeinander folgender Verhandlungen unter schwedischem, spanischem und belgischem Vorsitz ist es möglich geworden, einen ausgeglichenen Kompromiss zwischen den Forderungen der Wissenschaft und dem, was wir unter diesen Umständen "das Wohlergehen der Tiere" nennen mögen, zu finden.


Maar het is wél zo dat we al anderhalf jaar geleden hebben gesproken over de problemen in Polen en dat we het daar vandaag de dag nog steeds over hebben.

Nun haben wir die Probleme in Polen allerdings schon vor anderthalb Jahren erörtert, und sie stehen heute immer noch zur Diskussion.


Onze resolutie van 2005 moet wel tastbare gevolgen gehad hebben, zoals collega Tabajdi veronderstelde, want daarna deden zich anderhalf jaar lang dergelijke incidenten niet meer voor.

Die Entschließung unseres Parlaments aus dem Jahre 2005 zeigte greifbare Ergebnisse, wie mein Kollege, Herr Tabajdi bereits ausführte, denn eineinhalb Jahre gab es keine solchen Vorfälle.


Helaas, mijnheer de rapporteur, u ziet de symptomen wel, maar u bent niet bereid te erkennen dat de euro aan een erfelijke ziekte lijdt. Deze ziekte is verantwoordelijk voor de scepsis van de markten die de euro met 20% hebben gedevalueerd, voor de onverschilligheid van de topmensen uit het bedrijfsleven die de euro nog steeds niet hebben aanvaard, voor het wantrouwen van de burgers - volgens de laatste europeiling beschouwt 41% van de Europeanen de euro als een slechte zaak voor zichzelf - en, dit moet u toegeven, voor beginnende paniek bij de autoriteiten die toezicht houden op de euro, en dit anderhalf jaar voordat de nat ...[+++]

Herr Berichterstatter, Sie erkennen zwar die Symptome, aber sie wollen nicht wahrhaben, daß der Euro unter einer Erbkrankheit leidet, die in der Tat die Skepsis der Märkte, die ihn um 20 % abgewertet haben, die Gleichgültigkeit der Wirtschaftsbeteiligten, die den Euro immer noch nicht angenommen haben, und das Mißtrauen der Bürger bewirkt: Bei der letzten Eurobarometer-Umfrage waren 41 % der Europäer bereits der Ansicht, der Euro habe für sie eher Nachteile. Außerdem müssen Sie zugeben, daß 18 Monate nach der geplanten Abschaffung der nationalen Währungen auch bei den Aufsichtsbehörden des Euro erste Anzeichen von Panik zu spüren sind.


Overwegende dat de resultaten van de overeenkomstig artikel 11 van dat besluit uitgevoerde externe evaluatie van de eerste anderhalf jaar van de proefperiode bevestigen dat voor ieder betrokken land de doelstellingen van Tempus duidelijker moeten worden gericht of wel op de hervorming van het hoger onderwijs op lange termijn of wel op de behoeften van de economische herstructurering op korte termijn;

Die Ergebnisse der gemäß Artikel 11 des Beschlusses 90/233/EWG durchgeführten Bewertung der ersten anderthalb Jahre des Versuchszeitraums haben ergeben, daß die Ziele von TEMPUS für jedes betreffende Land eindeutiger festgelegt werden sollten, und zwar sowohl im Hinblick auf die langfristige Reform des Hochschulwesens als auch auf die kurzfristigen Erfordernisse der wirtschaftlichen Umstrukturierung.


Dit wordt terugbetaald in één enkele aflossing van 1 200 ecu, 18 maanden ofte wel anderhalf jaar na de datum van de lening.

Diese Summe wird in einer einzigen Zahlung in Höhe von 1 200 ECU nach 18 Monaten, d. h. 1 1 / 2 Jahre nach der Darlehensaufnahme, zurückgezahlt.


De laatste anderhalf jaar zijn wel 20.000 Russische bedrijven geprivatiseerd via een voucher-systeem, waarbij arbeiders en leidinggevend personeel aandelen kunnen verwerven voor een nominaal bedrag, terwijl het voor buitenlandse investeerders, en zelfs voor Russische strategische investeerders, bijna onmogelijk is om aandelen te kopen.

In den letzten 18 Monaten sind bis zu 20.000 russische Unternehmen mittels eines Gutscheinsystems privatisiert worden, nach dem Arbeitnehmer und Führungskräfte gegen eine symbolische Gebühr Aktien erworben haben, während ausländische Anleger und sogar strategische Anleger aus Rußland selbst weitgehend vom Aktienbesitz ausgeschlossen waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel anderhalf jaar' ->

Date index: 2025-02-03
w