Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden voorgesteld waarmee » (Néerlandais → Allemand) :

Deze aanbeveling wordt de follow-up van de mededeling van de Commissie over het internet van de dingen die in 2009 is gepubliceerd (zie IP/09/952), waarin 14 mogelijke acties werden voorgesteld waarmee Europa technologieën en systemen op het gebied van het internet van de dingen kan ontwerpen die compatibel zijn met de Europese kernwaarden, zoals de bescherming van de privacy en van persoonsgegevens.

Diese Empfehlung stellt eine Folgemaßnahme zur Mitteilung der Kommission zum Internet der Dinge aus dem Jahr 2009 dar (siehe IP/09/952), in der 14 Maßnahmen dargelegt wurden, mit denen Europa befähigt werden soll, Technologien und Systeme für das Internet der Dinge zu entwickeln, die mit den zentralen Werten Europas, wie Schutz der Privatsphäre und personenbezogener Daten, vereinbar sind.


Enkele lidstaten ondersteunden dit initiatief, waarin maatregelen werden voorgesteld waarbij lering wordt getrokken uit de moeilijkheden waarmee de sector recentelijk is geconfronteerd en waarbij het reactievermogen van de EU wordt vergroot, zoals

Einige Mitgliedstaaten unterstützten diese Initiative. Ausgehend von den Erfahrungen mit den jüngsten Problemen des Sektors und zwecks Verbesserung der Reaktionsfähigkeit der EU ist darin eine Reihe von Maßnahmen vorgesehen, wie z.B.


De resultaten werden voorgesteld in een mededeling uit oktober 2007, waarmee tevens de tweede fase van de raadpleging werd ingeluid.

Die Ergebnisse dieser Anhörung wurden in einer Mitteilung im Oktober 2007 vorgelegt, die gleichzeitig die zweite Phase der Konsultation einleitete.


D. overwegende dat de leiding van de Republika Srpska gedurende de campagne herhaaldelijk uitspraken heeft gedaan waarmee de voorgestelde politiehervorming en de in oktober vorig jaar door partijen bereikte overeenstemming ter discussie werden gesteld,

D. in der Erwägung, dass die politische Führung der Republika Srspka während der Wahlkampagne wiederholt Erklärungen abgegeben hat, in denen die vorgeschlagene Reform der Polizei und die von den Beteiligten im Oktober letzten Jahres geschlossene Vereinbarung in Frage gestellt wurden,


D. overwegende dat de leiding van de Republika Srpska gedurende de campagne herhaaldelijk uitspraken heeft gedaan waarmee de voorgestelde politiehervorming en de in oktober vorig jaar door partijen bereikte overeenstemming in twijfel werden getrokken,

D. in der Erwägung, dass die politische Führung der Republika Srspka während der Wahlkampagne wiederholt Erklärungen abgegeben hat, in denen die vorgeschlagene Reform der Polizei und die von den Beteiligten im Oktober letzten Jahres geschlossene Vereinbarung in Frage gestellt wurden,


De Commissie heeft de Raad aanbevolen het voorzitterschap mandaat te verlenen om onderhandelingen te openen over een nieuwe overeenkomst met de Verenigde Staten inzake persoonsgegevens van passagiers (PNR). Waarom is daarbij niet gerefereerd aan de door het Europees Parlement voorgestelde strategie in twee fasen, waarmee commissaris Frattini ingestemd heeft, en die erop neerkomt dat voor de periode na 2007 onderhandelingen worden gevoerd over de sluiting van een nieuwe overeenkomst waarbij ook het Europees Parlement wordt betrokken, door toepassing van de overbruggingsclausul ...[+++]

Die Kommission hat dem Rat empfohlen, den Vorsitz zu ermächtigen, Verhandlungen über ein neues Abkommen mit den Vereinigten Staaten über PNR aufzunehmen. Warum wird in dieser Empfehlung nicht die 2-Phasen-Strategie erwähnt, die das Europäische Parlament vorgeschlagen und der Kommissionsmitglied Frattini zugestimmt hat, und nach der für die Zeit nach 2007 ein neues Abkommen unter Einbeziehung des EP durch die Aktivierung der Überleitungsklausel des Artikels 42 EUV neu ausgehandelt werden sollte? Was ist der Grund dafür, dass die Verpflichtungserklärungen der USA nicht in den Text einbezogen wurden, um sie verbindlich zu machen und ein ang ...[+++]


Helderheid zonder de woordenstroom waar drie pagina’s van deze resolutie mee gevuld zijn; zonder de middelmatigheid waarmee het christendom minachtend op een hoop wordt geveegd met andere geloofsrichtingen; zonder de schandelijke wijze waarop een overzicht wordt bijgehouden van de nationaliteit van de martelaren en bovenal waarop wordt gesteggeld over de benaming van de beulen. Met dat laatste doel ik op de amendementen die in de plenaire vergadering tegen elkaar afgewogen werden waarin het woord “nazi’s” werd voorgesteld ...[+++]

Klarheit ohne leeres Geschwafel auf drei Seiten Entschließungstext; Klarheit ohne die Mittelmäßigkeit, in der das Christentum verächtlich unter „andere Glaubensgemeinschaften“ abgetan wird; Klarheit ohne die Unwürdigkeit der Aufzählung der Nationalität der Opfer und insbesondere des Gefeilsches um die Bezeichnung der Täter, bei dem das Plenum mündliche Änderungsanträge erwog, in denen das Wort „Nazis“ vorgeschlagen wurde, um den Holocaust auf eine Handvoll Schurken zu beschränken und so die Schuld der Masse der Nachkommen der Goten, Westgoten und Ostgoten zu verwischen, die unter dem Namen Deutsche andere unter der Perversität ihrer De ...[+++]


w