Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wereld brengen vanuit onze eigen » (Néerlandais → Allemand) :

Terwijl het ambitieuze EU-actieplan wordt uitgevoerd, ligt de moeilijke taak nog voor ons om alle EU-landen op hetzelfde hoge niveau te brengen en onze standaarden in de rest van de wereld te verspreiden.

Zwar wird der ehrgeizige Aktionsplan der EU nun umgesetzt, doch bleibt noch so viel mehr zu tun, bis alle EU-Mitgliedstaaten denselben hohen Standard erreicht haben und dieser Standard auch international gilt.


Dat realiseren, en laten zien dat we het akkoord van Kopenhagen uitvoeren, is de belangrijkste troef bij onze inspanningen om de partners elders in te wereld ertoe te brengen deze uitdaging aan te gaan.

Die Erreichung dieses Ziels und die demonstrative Inkraftsetzung der Kopenhagener Vereinbarung sind die besten Visitenkarten, wenn es darum geht, globale Partner dazu zu bringen, sich der Herausforderung zu stellen.


Als het Europees Parlement en de Europese Unie dus hun aanpak niet wijzigen, zullen ze niet in staat zijn internationale problemen en internationale conflicten te beheersen en zullen ze niet de morele positie bezitten om geloofwaardig over China te oordelen; we moeten onze huis op orde brengen, met onze eigen onoplosbare vraagstukken inzake minderheden, hier in Europa.

Wenn das Europäische Parlament und die Europäische Union ihre Denkweise nicht ändern, werden sie auch nicht in der Lage sein, die internationalen Probleme und Konflikte zu lösen, und sie haben moralisch nicht das Recht, über China vom hohen Ross herab zu urteilen.


Ik ben het met hem eens dat wij ook hier een verandering zien, teneinde deze zwakheden te overwinnen. Het is opnieuw een vraag van bereidheid om over oplossingen te praten die voor alle partijen acceptabel zijn, in plaats van de agressieve, brutale, ‘graag of niet’-aanpak die wij, in landen als Tsjechië, kennen vanuit onze eigen toetredingsonderhandelingen.

Selbstverständlich ist es erneut eine Frage der Bereitschaft, anstelle der ruppigen und aggressiven Einstellung „Nimm es oder lass es“, die uns in Ländern wie der Tschechischen Republik von unseren eigenen Beitrittsverhandlungen her vertraut ist, Lösungen zu diskutieren, die allen Parteien gerecht werden.


Wij moeten ons bijgevolg blijven inzetten voor open markten overal ter wereld, onze eigen markt zo open mogelijk houden en erop aandringen dat derde landen hetzelfde doen.

Wir müssen daher unser Engagement für weltweit offene Märkte fortsetzen, unseren eigenen Markt so offen wie möglich halten und darauf bestehen, dass die Drittländer das Gleiche tun, wozu insbesondere die Einhaltung der WTO-Regeln gewährleistet werden muss.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, waarde collega's, ten gevolge van de mondialisering hebben wij tot onze vreugde kunnen vaststellen dat de vliegtuigen ons naar onverschillig welke plaats ter wereld brengen vanuit onze eigen stad.

– (ES) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Im Zuge der Globalisierung haben wir dankbar festgestellt, daß uns vor allem die Flugzeuge von unserem Wohnort in jeden Winkel der Welt tragen, und das macht uns solchen Spaß, daß wir nicht mehr leben können, ohne zu fliegen.


In onze verslagen over mensenrechten in de wereld, en in onze eigen Unie, spreken wij ons ieder jaar weer heel duidelijk uit over dit punt.

In unseren Berichten über die Menschenrechte in der Welt und innerhalb der Europäischen Union sprechen wir uns alljährlich sehr eindeutig zu diesem Punkt aus.


Wij bezochten de Verenigde Staten slechts als een groep die was georganiseerd vanuit onze eigen nationale fracties.

Wir haben die Vereinigten Staaten lediglich als eine aus den entsprechenden nationalen Fraktionen zusammengesetzte Gruppe besucht.


Op ruimtevaart gebaseerde systemen spelen reeds een niet weg te cijferen rol in talrijke aspecten van het dagelijks leven van de Europese burgers: satellietcommunicatiesystemen brengen berichten naar de meest afgelegen plaatsen op de wereld; iedereen kan de televisiezenders bekijken die eigen zijn aan zijn cultuur op duizenden kilometers van zijn geboorteland; weersvoorspellingen zijn gebaseerd op via satellieten voor aardobserva ...[+++]

Weltraumgestützte Systeme spielen bereits heute eine bedeutende Rolle im Hinblick auf zahlreiche Aspekte des täglichen Lebens des europäischen Bürgers: Satellitenkommunikation erlaubt die Beförderung von Nachrichten in die entlegensten Gebiete dieses Planeten; jeder kann die Fernsehkanäle seiner eigenen Kultur Tausende Kilometern entfernt von seinem Ursprungsland sehen; Daten aus der satellitengestützten Erdbeobachtung gehören zur Basis von meteorologischen Vorhersagen.


Hierdoor zouden andere orga nisaties die misschien meer vanuit de basis werken, de kans krijgen om hun eigen capaciteit met betrekking tot EU-milieubeleid op te bouwen en de gezichtspunten van hun achterban tot uiting te brengen" (blz. 175)

Auf diese Weise würden andere NRO, die vielleicht stärker an der Basis tätig sind, die Gelegenheit erhalten, ihre Kompetenzen im Bereich der gemeinschaftlichen Umweltpolitik auszubauen und die Ansichten der Betroffenen in ihrem jeweiligen Wirkungsgebiet einzubringen" (Seite 175)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wereld brengen vanuit onze eigen' ->

Date index: 2024-07-14
w