Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkzaamheden zijn zeer vaak uitsluitend " (Nederlands → Duits) :

13. erkent dat, in 2013, veel indieners van een verzoekschrift uiting hebben gegeven aan hun bezorgdheid over de kennelijke onrechtmatigheden in Denemarken met betrekking tot de administratieve gerechtelijke procedures inzake de scheiding van tafel en bed en echtscheiding van ouders en de daaropvolgende voogdij over jonge kinderen; wijst in dit verband op een tendens die zich voordoet bij paren met een gemengde nationaliteit, waarbij sprake is van duidelijke voorbeelden van discriminatie op grond van nationaliteit in het voordeel van de echtgeno(o)t(e) afkomstig uit de lidstaat waar de gerechtelijke procedure plaatsvindt, en in het nadeel van de echtgeno(o)t(e) die niet uit die lidstaat afkomstig is, met ernstige en ...[+++]zeer negatieve en dramatische gevolgen voor de rechten van het kind; wijst in dit verband op ernstige schendingen van de grondrechten van zowel de indiener als het kind; merkt op dat de Commissie verzoekschriften een onderzoeksmissie naar Denemarken heeft ondernomen om dergelijke beweringen rechtstreeks te onderzoeken op de plaats waar de situatie bijzonder acuut lijkt; stelt vast dat er ook bepaalde gevallen zijn geregistreerd in andere landen, met name Duitsland (in het bijzonder met betrekking tot de werkzaamheden van de Jugendamt), Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk;

13. erkennt an, dass im Jahr 2013 viele Petenten ihre Besorgnis über die auffallenden Ungerechtigkeiten zum Ausdruck brachten, die in Dänemark vorkommen, wenn es um Verwaltungs- und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit dem elterlichen Sorgerecht für Kinder nach Trennung oder Scheidung geht; stellt in diesem Zusammenhang bei binationalen Paaren eine Diskriminierung aus Gründen der Nationalität fest, wobei eindeutige Beispiele vorliegen, in denen der Ehepartner aus dem mit dem Verfahren befassten Mitgliedstaat gegenüber dem aus einem anderen Staat stammenden Ehepartner bevorzugt wurde, mit schwerwiegenden und oft sehr nachteiligen und dr ...[+++]


13. erkent dat, in 2013, veel indieners van een verzoekschrift uiting hebben gegeven aan hun bezorgdheid over de kennelijke onrechtmatigheden in Denemarken met betrekking tot de administratieve gerechtelijke procedures inzake de scheiding van tafel en bed en echtscheiding van ouders en de daaropvolgende voogdij over jonge kinderen; wijst in dit verband op een tendens die zich voordoet bij paren met een gemengde nationaliteit, waarbij sprake is van duidelijke voorbeelden van discriminatie op grond van nationaliteit in het voordeel van de echtgeno(o)t(e) afkomstig uit de lidstaat waar de gerechtelijke procedure plaatsvindt, en in het nadeel van de echtgeno(o)t(e) die niet uit die lidstaat afkomstig is, met ernstige en ...[+++]zeer negatieve en dramatische gevolgen voor de rechten van het kind; wijst in dit verband op ernstige schendingen van de grondrechten van zowel de indiener als het kind; merkt op dat de Commissie verzoekschriften een onderzoeksmissie naar Denemarken heeft ondernomen om dergelijke beweringen rechtstreeks te onderzoeken op de plaats waar de situatie bijzonder acuut lijkt; stelt vast dat er ook bepaalde gevallen zijn geregistreerd in andere landen, met name Duitsland (in het bijzonder met betrekking tot de werkzaamheden van de Jugendamt), Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk;

13. erkennt an, dass im Jahr 2013 viele Petenten ihre Besorgnis über die auffallenden Ungerechtigkeiten zum Ausdruck brachten, die in Dänemark vorkommen, wenn es um Verwaltungs- und Gerichtsverfahren im Zusammenhang mit dem elterlichen Sorgerecht für Kinder nach Trennung oder Scheidung geht; stellt in diesem Zusammenhang bei binationalen Paaren eine Diskriminierung aus Gründen der Nationalität fest, wobei eindeutige Beispiele vorliegen, in denen der Ehepartner aus dem mit dem Verfahren befassten Mitgliedstaat gegenüber dem aus einem anderen Staat stammenden Ehepartner bevorzugt wurde, mit schwerwiegenden und oft sehr nachteiligen und dr ...[+++]


Dit project is een concreet antwoord op de grote behoefte van het midden- en kleinbedrijf aan ondersteuning. Die steun is belangrijk, omdat kleine en middelgrote ondernemingen een bron van groei, werkgelegenheid en innovatie zijn, 98% ervan uitsluitend op lokaal niveau opereert en ze sociaaleconomisch gezien vaak zeer nauw verbonden zijn met hun vestigingsplaats".

Es ist eine konkrete Antwort auf die dringende Notwendigkeit der Unterstützung für kleine und mittlere Unternehmen, die die Quelle für Wachstum, Beschäftigung und Innovation sind. 98% der KMU sind ausschließlich auf der lokalen Ebene tätig und wirtschaftlich und sozial oftmals stark an ihre Region bzw. Gemeinde gebunden".


218. Hoewel het beroep van psychotherapeut vrijwel geheel onder Richtlijn 89/48/EEG valt, zorgt het voor soortgelijke problemen in de zin dat regelingen per lidstaat verschillen, waardoor personen die in bepaalde lidstaten zijn opgeleid, hun beroep niet in bepaalde andere lidstaten kunnen uitoefenen, omdat de werkzaamheden in kwestie niet door dezelfde soort beroepsbeoefenaars mogen worden verricht (psychotherapeutische werkzaamheden zijn zeer vaak uitsluitend voorbehouden aan artsen en/of psychologen).

218. Zwar fällt der Beruf des Psychotherapeuten fast ausschließlich unter die Richtlinie 89/48/EWG, doch trifft hier insofern eine ähnliche Situation zu, als daß die gesetzlichen Regelungen in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich sind und verhindern, daß Personen, die in bestimmten Mitgliedstaaten ausgebildet wurden, den Beruf, zu dessen Ausübung sie befugt sind, in einem anderen Mitgliedstaat ausüben, da es sich um unterschiedliche Tätigkeiten handelt (die Tätigkeiten im Bereich der Psychotherapie sind oftmals Ärzten und/oder Psychologen vorbehalten).


7. onderstreept dat de werkzaamheden die moesten waarborgen dat gelijkheid van mannen en vrouwen in de ontwerpgrondwet werd opgenomen, zeer vaak bestonden uit het waarborgen dat de ontwerpgrondwet de verworvenheden van de EU op het gebied van gelijkheid van mannen en vrouwen niet zou aantasten;

7. betont, dass die Arbeit zur Sicherstellung der Gleichheit von Mann und Frau im Entwurf des Verfassungsvertrags sehr oft darin bestand, dafür Sorge zu tragen, dass durch den Entwurf des Verfassungsvertrags der EU-Besitzstand bezüglich der Gleichstellung von Männern und Frauen nicht ausgehöhlt wird;


Cultuur werd in het Parlement in het verleden zeer vaak uitsluitend als voedingsbodem voor kunst beschouwd. Cultuur is echter veel meer. Ze kan niet losgekoppeld worden van de identiteit en het zelfbeeld van een minderheid, en dus niet van de in acht te nemen rechten van die minderheid.

Kultur wurde im Parlament in der Vergangenheit sehr oft nur als Nährboden für die Kunst betrachtet. Es ist jedoch viel mehr und ist von der Identität und auch dem Selbstverständnis einer Minderheit nicht zu trennen, daher auch nicht von den zu respektierenden Rechten dieser Gruppen.


Hoewel de meeste lidstaten de verkoop en toepassing van asbesthoudende producten hebben verboden, waardoor de risico's in de toekomst kleiner zullen worden, bestaan er nog altijd zorgwekkende situaties, hetzij als gevolg van blootstellingen in de jaren '45-'80, toen deze stoffen zeer vaak werden gebruikt, of als gevolg van de noodzaak in de bouwindustrie, bij scheepsreparaties en in de scheepsbouw, in de luchtvaart en ook bij industriële uitrustingen, werkzaamheden als sloop, verwijdering en reparatie uit te voere ...[+++]

Obwohl die meisten Mitgliedstaaten die Vermarktung und Verwendung von asbesthaltigen Erzeugnissen verboten haben, was die Gefahren für die Zukunft vermindern wird, gibt es weiterhin besorgniserregende Situationen, entweder aufgrund der Expositionen in den Jahren 1945-1980, als diese Materialien sehr häufig verwendet wurden, oder aufgrund der Notwendigkeit, in der Bauindustrie, bei Schiffsreparaturen und im Schiffbau, in der Luftfahrt und auch bei Industrieanlagen Abbruch-, Entfernungs- und Reparaturarbeiten durchzuführen, Tätigkeiten, die als sehr risikoreich gelten.


Voedselhulp in natura mag uitsluitend worden verstrekt aan zeer specifieke kwetsbare groepen of naar aanleiding van erkende noodsituaties en humanitaire crisissen, en niet, zoals sommige leden vandaag de dag vaak doen, om zich van overschotten te ontdoen.

Nahrungsmittelhilfe in Form von Naturalien sollte nur für genau definierte hilfsbedürftige Gruppen oder zur Behebung von allgemein anerkannten Notlagen oder humanitären Krisen zulässig sein, nicht jedoch - wie heute bei einigen Mitgliedern häufig der Fall - als Mittel zum Abbau von Überschüssen.


Deze werkzaamheden vergen veel middelen en er is vaak een zeer grote expertise voor nodig.

Für diese Arbeit benötigen sie erhebliche finanzielle Mittel und umfangreiches Fachwissen.


Gezien het specifieke karakter van de werkzaamheden op de verschillende gebieden is het vaak zeer nuttig om technische deskundigen bij de besprekingen te betrekken.

Aufgrund der Spezifizität der in den verschiedenen Bereichen zu führenden Arbeiten könnte sich die Beteiligung technischer Sachverständiger an den Beratungen oft als sehr nützlich erweisen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkzaamheden zijn zeer vaak uitsluitend' ->

Date index: 2023-04-07
w