Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
Bewijs van een medische reisverzekering
Bijzondere wet
Consulent wet maatschappelijke ondersteuning
Consulente wet maatschappelijke ondersteuning
Geldigheid van de wet
Goedkeuring van de wet
Gokwet
Gokwetgeving
Inbreuk op de wet
Medewerker sociale zekerheid
Medewerkster sociale zekerheid
Schending van de wet
Tenuitvoerlegging van de wet
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Verwerping van de wet
Voorwaarde voor toepassing
Wet
Wet interpreteren
Wet op de kansspelen
Wijze van toepassing van de wet

Vertaling van "wet beschikt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]


bewijs dat over voldoende middelen van bestaan wordt beschikt

Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts | Nachweis der Sicherung des Lebensunterhalts


beschikken over verzekering die ziektekosten in het Rijk volledig dekt | bewijs dat over een ziektekostenverzekering wordt beschikt | bewijs van een medische reisverzekering

Nachweis ausreichenden Krankenversicherungsschutzes | Nachweis einer Krankenversicherung


(...uiteindelijk over een staatsgarantie beschikt, in de vorm van een eventuele) schade-excedent-herverzekering

(eine Nachbürgschaft des Staates in Form einer) Rückversicherung von etwaigen Verlustüberhängen




goedkeuring van de wet [ verwerping van de wet ]

Annahme des Gesetzes [ Ablehnung des Gesetzes ]


consulent wet maatschappelijke ondersteuning | medewerkster sociale zekerheid | consulente wet maatschappelijke ondersteuning | medewerker sociale zekerheid

Sachbearbeiterin - Sozialversicherung | Sozialversicherungsfachangestellter | Sachbearbeiter - Sozialversicherung | Sozialversicherungsfachangestellter/Sozialversicherungsfachangestellte






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ofschoon de consulent voor de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer statutair niet onafhankelijk is van de politiezone of van de directie waarin hij zijn taken uitoefent, beschikt hij bij de uitoefening van die taken overigens wel over een wettelijk gewaarborgde onafhankelijkheid (artikel 44/3, § 1, zevende lid, eerste zin, van de wet op het politieambt), die verhindert dat aan zijn tewerkstelling een einde wordt gemaakt om redenen die verband houden met de onafhankelijke uitoefening van de hem door de bestreden ...[+++]

Obwohl der Berater für Sicherheit und Schutz des Privatlebens statutarisch nicht unabhängig von der Polizeizone oder der Direktion ist, in der er seine Aufgaben ausführt, besitzt er bei der Erfüllung dieser Aufgaben im Übrigen wohl eine gesetzlich gewährleistete Unabhängigkeit (Artikel 44/3 § 1 Absatz 7 erster Satz des Gesetzes über das Polizeiamt), die verhindert, dass seine Beschäftigung beendet wird aus Gründen, die mit der unabhängigen Ausübung der ihm durch das angefochtene Gesetz zuerkannten Aufgaben zusammenhängen.


Artikel 41, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel 55 van de wet van 22 maart 2001, bepaalde : « Bij de beoordeling, wordt rekening gehouden met de potentialiteit van de kandidaat ten aanzien van de functies van de hogere graad en meer bepaald : 1° met de kennis waarover de kandidaat beschikt, verworven na gevolgde vormingen en opgedane ervaringen; 2° met de kwaliteiten van de kandidaat op het karakteriële, fysieke en professionele vlak; 3° met de attitudes van de kandidaat ten aanzien van het geheel van de dienstverplichtingen verbonden met de functies van de hogere graad ».

Artikel 41 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch Artikel 55 des Gesetzes vom 22. März 2001, bestimmte: « Bei der Beurteilung wird das Potenzial des Kandidaten in Bezug auf die Funktionen des höheren Dienstgrades berücksichtigt, insbesondere: 1. die Kenntnisse des Kandidaten, die infolge der absolvierten Ausbildungen und gewonnenen Erfahrungen erworben wurden; 2. die Kompetenzen des Kandidaten auf charakterlicher, körperlicher und beruflicher Ebene; 3. die Einstellungen des Kandidaten gegenüber sämtlichen Dienstverpflichtungen im Zusammenhang mit den Funktionen des höheren Dienstgrades ».


De werknemer die over een schuldvordering inzake loon beschikt die is ontstaan vóór het vonnis dat de procedure van gerechtelijke reorganisatie opent, beschikt krachtens de in artikel 2 van de in het geding zijnde wet gegeven definities ook over een schuldvordering in de opschorting; bij ontstentenis van een bijzonder voorrecht is die schuldvordering eveneens een gewone schuldvordering in de opschorting.

Ein Arbeitnehmer, der eine Schuldforderung in Sachen Entlohnung besitzt, die vor dem Urteil zur Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation entstanden ist, besitzt aufgrund der in Artikel 2 des fraglichen Gesetzes enthaltenen Definitionen auch eine aufgeschobene Schuldforderung; ohne ein besonderes Vorzugsrecht ist diese Schuldforderung ebenfalls eine gewöhnliche aufgeschobene Schuldforderung.


Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede, tenzij wanneer een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid er anders over beschikt, ten aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die, wegens hun organisatie, moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap ».

Diese Dekrete haben jeweils Gesetzeskraft im französischen Sprachgebiet beziehungsweise im niederländischen Sprachgebiet sowie, außer wenn ein Gesetz, das mit der in Artikel 4 letzter Absatz bestimmten Mehrheit angenommen wird, etwas anderes festlegt, in Bezug auf die im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt errichteten Einrichtungen, die aufgrund ihrer Organisation als ausschließlich zu der einen oder der anderen Gemeinschaft gehörend zu betrachten sind ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overeenkomstig deze wet moeten wijnbouwers op Samos lid zijn van plaatselijke coöperaties, die op hun beurt hun volledige productie van most en druiven moeten leveren aan Samos UVC, dat over het alleenrecht beschikt om wijn van het eiland Samos te produceren en in de handel te brengen.

Das Gesetz zwingt die Weinbauern auf Samos, sich örtlichen Genossenschaften anzuschließen, die ihrerseits die gesamte Mostproduktion und sämtliche Trauben der Weinbaugenossenschaft Samos UVC überlassen müssen, da diese über das exklusive Recht verfügt, Samos-Wein herzustellen und zu vermarkten.


De bestreden bepaling vervangt paragraaf 2 van artikel 16 van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën (hierna : wet van 21 februari 2003) als volgt : « De Dienst voor alimentatievorderingen beschikt met het oog op de inning en invordering van onderhoudsgelden over dezelfde rechten, vorderingen en waarborgen als de onderhoudsgerechtigde ».

Die angefochtene Bestimmung ersetzt Paragraph 2 von Artikel 16 des Gesetzes vom 21. Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen (nachstehend: Gesetz vom 21. Februar 2003) wie folgt: « Zum Zweck der Einforderung und Beitreibung des Unterhaltsgelds verfügt der Dienst für Unterhaltsforderungen über dieselben Rechte, Forderungen und Sicherheiten wie der Unterhaltsberechtigte ».


19. onderstreept dat het noodzakelijk is de wet betreffende het Nationaal Instituut voor de Mensenrechten van Turkije te herzien, zodat dit een onafhankelijk orgaan wordt dat over toereikende middelen beschikt en verantwoording aflegt aan het publiek, en waaraan groeperingen uit het maatschappelijk middenveld deelnemen; neemt kennis van de aanbevelingen in het verslag van de Ombudsman, waaronder de eis van gradueel en evenredig gebruik van geweld door de politie, uitsluitend als laatste redmiddel en onder toezicht; benadrukt dat het van belang is het initiatiefrecht van de Ombudsman te versterken, evenals zijn vermogen om controles ter ...[+++]

19. betont, dass das Gesetz über die Nationale Menschenrechtsinstitution der Türkei revidiert werden muss, damit eine angemessen ausgestattete unabhängige Stelle entstehen kann, die der Öffentlichkeit rechenschaftspflichtig ist und die zivilgesellschaftlichen Gruppen einbezieht; nimmt die Empfehlungen im Bericht des Bürgerbeauftragten zur Kenntnis, darunter die Forderung, dass die Polizei Gewalt nur als letztes Mittel und unter Aufsicht graduell und verhältnismäßig anwendet; betont, dass das Initiativrecht des Bürgerbeauftragten und seine Befugnisse zur Durchführung von Vor-Ort-Kontrollen erweitert werden müssen und dass die Umsetzung ...[+++]


(50) Deze verplichting is echter overbodig wanneer de betrokkene al over deze informatie beschikt , of wanneer de vastlegging of mededeling van de gegevens uitdrukkelijk bij wet is voorgeschreven of de verstrekking van informatie aan de betrokkene onmogelijk blijkt of onevenredig veel moeite zou kosten.

(50) Diese Pflicht erübrigt sich jedoch, wenn die betroffene Person bereits informiert ist oder wenn die Speicherung oder Weitergabe ausdrücklich gesetzlich geregelt ist oder wenn sich die Unterrichtung der betroffenen Person als unmöglich erweist oder mit unverhältnismäßig hohem Aufwand verbunden ist.


De huidige Britse wet - Regulation of Investigatory Powers Act 2000 (RIPA) - staat onderschepping niet alleen toe als de betrokken personen daarmee hebben ingestemd, maar ook als de onderschepper over "redelijke gronden" beschikt om aan te nemen dat de gebruiker ermee instemt.

Das derzeit geltende britische Gesetz – Regulation of Investigatory Powers Act 2000 (RIPA) – erlaubt des Abfangen von Nachrichten nicht nur mit ausdrücklicher Einwilligung der Betroffenen, sondern auch wenn derjenige, der die Kommunikation abfängt, „Grund zu der Annahme“ hat, dass eine solche Einwilligung vorliegt.


Uit gegevens waarover de Commissie beschikt, blijkt dat er in Litouwen een werkgroep is opgezet, op initiatief van de president, mevrouw Grybauskaité, om aanvullende amendementen op deze wet in te dienen.

Nach der Kommission übermittelten Informationen ist auf Initiative der Präsidentin, Frau Grybauskaitė, eine Arbeitsgruppe in Litauen gebildet worden, um zusätzliche Änderungen zu diesem Gesetz einzubringen.


w