Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgever kwamen overeen » (Néerlandais → Allemand) :

Het Parlement en de Raad kwamen overeen dat de voorschriften vóór 25 mei 2011 door de 27 lidstaten moesten zijn omgezet in nationale wetgeving.

Parlament und Rat hatten vereinbart, dass die Vorschriften von den 27 Mitgliedstaaten bis zum 25. Mai 2011 in nationales Recht umzusetzen waren.


Tijdens de op dat arrest gebaseerde wetgevingsprocedure tot wijziging van Richtlijn 2002/2/EG kwamen het Parlement en de Raad overeen om, met het oog op de aangekondigde voorstellen voor een omvattende herschikking van de wetgeving inzake diervoeding, geen wijzigingen in de basistekst aan te brengen die verder gaan dan wat uit hoofde van het arrest van het Hof moest worden gewijzigd, omdat "zij verwachten [dat] daarbij (...) in dit verband ook de kwestie van de zogeheten " ...[+++]

In dem auf diesem Urteil basierenden Legislativverfahren zur Änderung der Richtlinie 2002/2/EG einigten sich Parlament und Rat darauf, in Anbetracht der angekündigten Vorschläge für eine umfassende Neuordnung des Futtermittelrechts keine über die Umsetzung des Gerichtsurteils hinausgehenden Änderungen am Basisrechtsakt vorzunehmen, da „sie erwarten, dass in diesem Zusammenhang auch die Frage der so genannten "offenen Deklaration der Inhaltsstoffe" umfassend neu bewertet wird, und hierzu neue Vorschläge seitens der Kommission (vorgelegt werden), die sowohl dem Interesse der Landwirte an einer genauen und detaillierten Information über die ...[+++]


Commissie en wetgever kwamen overeen dat het nieuwe bureau, dat binnen de Commissie zou worden gehandhaafd, zou beschikken over functionele onafhankelijkheid met het oog op de uitoefening van zijn onderzoeksbevoegdheden op gemeenschapsniveau, zonder dat daarbij het evenwicht van verantwoordelijkheden tussen lidstaten en de Europese Gemeenschap in het geding zou komen.

Die Kommission und der Gesetzgeber haben beschlossen, das Amt in der Kommission zu belassen und ihm - ohne das Gleichgewicht in der Verteilung der Verantwortung zwischen Mitgliedstaaten und Europäischer Gemeinschaft anzutasten - funktionale Unabhängigkeit für die Ausübung der Untersuchungsbefugnisse einzuräumen, die der Gemeinschaftsebene zugewiesen worden sind.


Aan het begin van het traject kwamen deskundigen, de Europese instellingen en de lidstaten overeen dat er verdere wetgeving diende te worden toegevoegd aan de kaderregeling voor de veiligheid en de bescherming van de gezondheid op de werkplek, om zo zorg te dragen voor een vereenvoudiging en concretisering van de bescherming tegen optische straling.

Anfangs hatten sich die Sachverständigen, die Institutionen der EU und die Mitgliedstaaten darauf verständigt, dass es notwendig sei, die allgemeine Rechtsvorschrift über die Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer um eine weitere Rechtsvorschrift zu ergänzen, was die Vorschrift über den Schutz vor optischer Strahlung vereinfacht und praktisch durchführbar gemacht hätte.


De partijen kwamen overeen de uitvoering van de PSO even krachtdadig en doeltreffend voort te zetten, inzonderheid wat de aanpassing van de wetgeving en de wetshandhaving betreft.

Die Parteien kamen überein, die derzeitige Dynamik zu einer effizienten Umsetzung des PKA aufrechtzuerhalten, insbesondere hinsichtlich der Annäherung und der Durchsetzung der Rechtsvorschriften.


B. Onderwerpen waarover werd overeengekomen nieuwe middelen van samenwerking te ontwikkelen ten einde wederzijdse belangen te bevorderen : - Concurrentiebeleid : de partijen namen er nota van dat zij zich aan de spits bevinden van de ontwikkeling van internationale praktijken op dit gebied en kwamen overeen om de mogelijkheid van samenwerking inzake concurrentiebeleid en -wetgeving te onderzoeken, met inbegrip van de mogelijkheid v ...[+++]

B) Bereiche, in denen vereinbart wurde, neue Arten der Zusammenarbeit zu entwickeln, um gemeinsame Interessen zu fördern: - Wettbewerbspolitik - Die beiden Parteien wiesen darauf hin, daß sie in der Entwicklung einer internationalen Praxis in diesem Bereich führend sind und kamen überein, eine mögliche Zusammenarbeit im Bereich der Wettbewerbspolitik einschließlich eines Kooperationsabkommens zu prüfen.


Zij kwamen overeen de onderlinge samenwerking te intensiveren en hebben een aantal maatregelen aangeduid om een en ander te realiseren, waaronder de intensivering van de uitwisseling van informatie ingeval een vergunning wordt ingetrokken of de exploitatie van een kanaal wordt verboden; Zij bespraken een aantal amendementen die in de richtlijn "Televisie zonder grenzen" zouden kunnen worden opgenomen; Zij besloten informatie uit te wisselen over de kanalen waarvoor de lidstaten een vergunning hebben afgegeven teneinde de toepassing van de Europese wetgeving ...[+++]

Sie stimmten darin überein, die Zusammenarbeit zwischen ihnen zu verbessern und ermittelten konkrete Maßnahmen, die zur Verstärkung dieser Zusammenarbeit ergriffen werden sollen , darunter eine Intensivierung des Informationsaustauschs in den Fällen, in denen eine Genehmigung aufgehoben oder ein Fernsehsender verboten wird. Sie erörterten einige Änderungen, die in die Fernsehrichtlinie aufgenommen werden könnten. Sie beschlossen, einen Informationsaustausch über die von den Mitgliedstaaten genehmigten Fernsehsender mit dem Ziel durchzuführen, die Anwendung der europäischen Gesetzgebung zu gewährleisten. Sie stellten fest, dass dieser Inf ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgever kwamen overeen' ->

Date index: 2022-04-15
w