Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving geen juridisch antwoord mogelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Omdat ik deze zorg deel, heb ik een eerste analyse gepresenteerd van de wijze waarop de herziening van de richtlijn uit 1995 eruit zou kunnen zien, teneinde antwoord te geven op de vragen die vandaag zijn gesteld, waarop bij de huidige Europese wetgeving geen juridisch antwoord mogelijk is.

Da ich diese Sorge teile, habe ich eine erste Analyse darüber vorgelegt, wie die Reform der Richtlinie 1995 aussehen könnte, um die Fragen zu beantworten, die heute gestellt werden und die nach der geltenden europäischen Rechtsetzung einer rechtlichen Lösung entbehren.


J. overwegende dat de EU op 8 december 2015 van mening was dat de standpunten die Burundi had ingenomen tijdens het overleg overeenkomstig artikel 96 van de Overeenkomst van Cotonou, het onmogelijk zouden maken een oplossing te vinden voor het feit dat Burundi essentiële elementen van zijn partnerschap met de EU niet eerbiedigt; overwegende dat de EU ook van mening was dat de door Burundi ingenomen standpunten geen bevredigend antwoord mogelijk zouden maken op de besluiten van de Raad voor Vrede en Veiligheid van de Afrikaanse Unie ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die EU am 8. Dezember 2015 festgestellt hat, dass die Standpunkte, die Burundi während der Konsultationen nach Artikel 96 des Cotonou-Abkommens vertrat, es unmöglich machen, die Mängel, die Burundi im Hinblick auf die Achtung wesentlicher Elemente seiner Partnerschaft mit der EU anzulasten sind, zu beheben; in der Erwägung, dass die EU ferner festgestellt hat, dass die von Burundi vertretenen Standpunkte auch keine zufriedenstellende Reaktion auf die Beschlüsse des Friedens- und Sicherheitsrates der Afrikanischen Union vom 17. Oktober und 13. November 2015 ermöglichen, insbesondere hinsichtlich der Notwendig ...[+++]


2. De centrale administrateur ziet erop toe dat ERU’s die na 31 december 2012 zijn afgegeven voor emissiereducties die tot en met 31 december 2012 plaatsvonden en verband houden met projecten in derde landen die geen juridische bindende gekwantificeerde emissiereductiedoelstellingen hebben voor de jaren 2013 tot en met 2020 zoals bepaald in een wijziging van het Protocol van Kyoto volgens artikel 3, paragraaf 9, daarvan, of die geen akte van bekrachtiging met betrekking tot een dergelijke wijziging van het Protocol van Kyoto heeft nee ...[+++]

2. Der Zentralverwalter trägt dafür Sorge, dass ERU, die nach dem 31. Dezember 2012 für bis zum 31. Dezember 2012 erfolgte Emissionsreduktionen vergeben werden und die sich auf Projekte in Drittländern beziehen, für die von 2013 bis 2020 keine rechtsverbindlichen quantifizierten Emissionsziele – wie im Rahmen einer Änderung des Kyoto-Protokolls gemäß dessen Artikel 3 Absatz 9 festgesetzt – gelten oder die kein Ratifizierungsinstrument für eine solche Änderung des Kyoto-Protokolls hinterlegt haben, nur dann in EHS-Konten im Unionsregister verbucht werden, wenn sie sich auf Emissionsreduktionen beziehen, die nach dem Prüfverfahren des Au ...[+++]


2. Voorstellen kunnen worden ingediend door entiteiten die volgens de toepasselijke nationale wetgeving geen rechtspersoonlijkheid hebben, mits hun vertegenwoordigers bevoegd zijn in hun naam juridische verbintenissen aan te gaan en een garantie bieden voor de bescherming van de financiële belangen van de Unie welke gelijkwaardig zijn aan die welke door rechtspersonen worden geboden.

(2) Vorschläge können von Stellen vorgelegt werden, die nach geltendem nationalen Recht keine Rechtspersönlichkeit besitzen, sofern ihre Vertreter die Fähigkeit haben, rechtliche Verpflichtungen in ihrem Namen einzugehen, und Gewähr dafür bieten, dass die finanziellen Interessen der Union in gleichwertiger Weise wie im Fall von Rechtspersonen geschützt sind.


Door een huwelijksbeletsel waarvoor de Koning geen opheffing kan verlenen als absolute grond van niet-ontvankelijkheid van de vordering tot gewone adoptie in te stellen, laat de wetgever de juridische gevolgen van een absoluut huwelijksbeletsel in alle omstandigheden prevaleren op andere belangen die in het geding kunnen zijn, waaronder het belang van kinderen die kandidaat-geadopteerde zijn.

Indem ein Ehehindernis, von dem der König keine Befreiung erteilen kann, als absoluter Grund zur Unzulässigkeit des Antrags auf einfache Adoption eingeführt wird, räumt der Gesetzgeber den juristischen Folgen eines absoluten Ehehindernisses unter allen Umständen den Vorrang gegenüber anderen Interessen ein, die betroffen sein könnten, darunter das Interesse von Kindern, die Adoptionskandidaten sind.


2. Voorstellen kunnen worden ingediend door entiteiten die volgens de toepasselijke nationale wetgeving geen rechtspersoonlijkheid hebben, mits hun vertegenwoordigers bevoegd zijn in hun naam juridische verbintenissen aan te gaan en een garantie bieden voor de bescherming van de financiële belangen van de Unie welke gelijkwaardig zijn aan die welke door rechtspersonen worden geboden.

(2) Vorschläge können von Stellen vorgelegt werden, die nach geltendem nationalen Recht keine Rechtspersönlichkeit besitzen, sofern ihre Vertreter die Fähigkeit haben, rechtliche Verpflichtungen in ihrem Namen einzugehen, und Gewähr dafür bieten, dass die finanziellen Interessen der Union in gleichwertiger Weise wie im Fall von Rechtspersonen geschützt sind.


12. is van mening dat het Verdrag geen mogelijkheid tot rechtzetting biedt, indien een nationale rechtbank tegen de uitspraken waarvan op basis van het nationale recht geen juridische stappen mogelijk zijn, niet aan zijn verplichtingen krachtens artikel 234 van het EG-Verdrag voldoet en is bijgevolg van mening dat de Commissie de beweringen in verzoekschriften en klachten die betrekking hebben op de weigering te verzoeken om een ...[+++]

12. ist der Auffassung, dass der Vertrag keine Rechtsbehelfe bietet, wenn ein einzelstaatliches Gericht, dessen Entscheidungen nicht mehr mit Rechtsmitteln des innerstaatlichen Rechts angefochten werden können, seinen Verpflichtungen gemäß Artikel 234 des EG-Vertrags nicht nachkommt; ist daher der Auffassung, dass die Kommission die in Petitionen und Beschwerden vorgebrachten Klagen über Gerichte, die angeblich die Beantragung eines Vorabentscheidungsverfahren abgelehnt haben, mit größtmöglicher Sorgfalt prüfen muss;


Als de indiening van het protocol gepaard gaat met een eenzijdige verklaring van Turkije met betrekking tot Cyprus, dan zal deze verklaring kracht van wet hebben, in overeenstemming met het voornoemde (zelfs als deze verklaring volgens de Europese wetgeving geen juridische gevolgen heeft).

Geht die Vorlage des Protokolls mit der einseitigen Erklärung der Türkei zu Zypern einher (selbst wenn diese Erklärung nach den europäischen Rechtsvorschriften keine Rechtswirkung entfaltet), wird die einseitige Erklärung – wie vorstehend ausgeführt – die gleiche Bindewirkung haben wie das Gesetz.


De overeenkomst over het doorsturen van gegevens die de Commissie voorstelt, gaat te ver: er wordt meer informatie gevraagd dan strikt noodzakelijk is, die informatie kan te lang worden bewaard zonder dat het individu het recht heeft deze informatie te corrigeren, mensen die de toegang tot een vliegtuig wordt geweigerd, hebben geen recht op schadevergoeding en er is geen juridisch verhaal mogelijk tegen misbuik van persoonlijke geg ...[+++]

Das von der Kommission vorgeschlagene Abkommen zur Übertragung von Daten geht einen Schritt zu weit: Es werden mehr Informationen eingeholt als unbedingt nötig; diese Informationen können für zu lange Zeit gespeichert werden, ohne dass der Einzelne diese berichtigen kann; es bestehen keine Schadensersatzansprüche für Personen, denen der Einstieg in ein Flugzeug verwehrt wird und kein Rechtsmittel gegen den Missbrauch personenbezogener Daten seitens des Staates.


De Commissie heeft op dit moment voor een kaderbesluit geen juridische mogelijkheden - althans bij de huidige staat van ontwikkeling van het Europees recht – om bij het Hof van Justitie de omzetting van een kaderbesluit in wetgeving af te dwingen.

Die Kommission kann - zumindest beim gegenwärtigen Stand des Gemeinschaftsrechts - nicht den Gerichtshof anrufen, um die Umsetzung eines Rahmenbeschlusses zu erzwingen.


w