Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving vallen reeds » (Néerlandais → Allemand) :

- een bewustmakingscampagne om de voordelen van EGNOS voor de sector wegvervoer aan te tonen, vooral in gebieden die reeds onder de EU-wetgeving vallen, zoals de interoperabiliteit van de elektronische inning van tolgelden of diertransporten, of ook andere gebieden zoals eCall en het in real time vaststellen van de locatie van containers,

- die Durchführung einer Informationskampagne, um den Nutzen von EGNOS für die Straßenverkehrsteilnehmer aufzuzeigen, insbesondere in den Bereichen, die bereits von den EU-Rechtsvorschriften erfasst sind, beispielsweise die Interoperabilität elektronischer Mautsysteme und der Transport von Tieren, oder auch in anderen Bereichen wie eCall und Echtzeit-Standortbestimmung von Containern,


Bulgarije en Roemenië nemen thans reeds maatregelen om te zorgen voor conformiteit van bestaande installaties die onder het toepassingebied van de vigerende Europese wetgeving vallen, zoals de kaderrichtlijn betreffende afvalstoffen, de richtlijn betreffende het storten van afvalstoffen, de IPPC-richtlijn en de respectieve wetgeving betreffende de bescherming van oppervlaktewateren en grondwater.

Sowohl Bulgarien als auch Rumänien treffen bereits gegenwärtig Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass die bestehenden Anlagen, die in den Geltungsbereich der geltenden Europäischen Rechtsvorschriften, wie der Rahmenrichtlinie über Abfälle, der Richtlinie über Abfalldeponien, der Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung von Umweltverschmutzung (IPPC-Richtlinie) und der einschlägigen Rechtsvorschriften über den Schutz von Oberflächengewässern und Grundwasser, diesen entsprechen.


Bulgarije en Roemenië nemen thans reeds maatregelen om te zorgen voor conformiteit van bestaande installaties die onder het toepassingebied van de vigerende Europese wetgeving vallen, zoals de kaderrichtlijn betreffende afvalstoffen, de richtlijn betreffende het storten van afvalstoffen, de IPPC-richtlijn en de respectieve wetgeving betreffende de bescherming van oppervlaktewateren en grondwater.

Sowohl Bulgarien als auch Rumänien treffen bereits gegenwärtig Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass die bestehenden Anlagen, die in den Geltungsbereich der geltenden Europäischen Rechtsvorschriften, wie der Rahmenrichtlinie über Abfälle, der Richtlinie über Abfalldeponien, der Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung von Umweltverschmutzung (IPPC-Richtlinie) und der einschlägigen Rechtsvorschriften über den Schutz von Oberflächengewässern und Grundwasser, diesen entsprechen.


Indien deze afvalstoffen reeds onder op het Euratom-Verdrag gebaseerde wetgeving vallen, zijn de bepalingen van deze richtlijn niet van toepassing op het beheer ervan.

Diese Richtlinie gilt nicht für die Bewirtschaftung dieser Abfälle, soweit diese bereits durch auf den Euratom-Vertrag gestützte Rechtsvorschriften abgedeckt sind.


Door te beslissen dat die leerlingen en studenten, wanneer zij arbeid verrichten, de aan de werknemers toegekende bescherming zouden genieten en door het mogelijk te maken dat zij zich reeds tijdens hun studie vertrouwd maken met de reglementering die tijdens hun beroepsleven op hen van toepassing zal zijn, heeft de federale wetgever een einde gemaakt aan de onzekerheid die ter zake heerste, zonder inbreuk te maken op de bevoegdheden van de gemeenschappen : wanneer zij arbeid verrichten, vallen ...[+++]

Indem der föderale Gesetzgeber beschlossen hat, dass diese Schüler und Studenten bei der Ausführung einer Arbeit den Schutz erhalten würden, der Arbeitnehmern gewährt wird, und indem er es erlaubt hat, dass sie sich während ihres Studiums mit den Vorschriften vertraut machen, die während ihres Berufslebens auf sie Anwendung finden, hat er einer auf diesem Gebiet herrschenden Unsicherheit ein Ende gesetzt, ohne auf die Zuständigkeiten der Gemeinschaften überzugreifen; wenn diese Schüler und Studenten eine Arbeit ausführen, unterliegen sie für den Schutz ihres Wohlbefindens am Arbeitsplatz der Zuständigkeit des föderalen Gesetzgebers und ...[+++]


Bepalingen die reeds onder de bestaande wetgeving vallen, zoals bepalingen inzake huis-aan-huisverkoop, kunnen veelal worden geschrapt.

Bestimmungen, die bereits in bestehenden Rechtsvorschriften enthalten sind, können im Allgemeinen gestrichen werden, so z.


43. De Commissie heeft de verlening van diensten van algemeen economisch belang in bepaalde sectoren die onder specifieke communautaire wetgeving vallen, reeds aan een evaluatie onderworpen.

43. Für bestimmte Sektoren, die durch spezifisches Gemeinschaftsrecht geregelt werden, hat die Kommission die Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse bereits einer Evaluierung unterzogen.


Meer in het algemeen moet in een toekomstige EG-regeling voor milieuaansprakelijkheid nauwkeurig worden aangegeven in welke mate er ruimte is voor toepassing van die regeling op gebieden die reeds onder een internationale wetgeving vallen.

Alles in allem sollte eine künftige EG-Umwelthaftungsregelung zu klären haben, in welchem Maße Raum für die Anwendung in den Bereichen bleibt, die bereits durch internationales Recht abgedeckt sind.


Veel van dergelijke activiteiten vallen reeds onder communautair milieuwetgeving of wetgeving die naast andere oogmerken ook een milieudoelstelling heeft.

Viele dieser Aktivitäten werden gegenwärtig durch Umweltrechtsvorschriften der Gemeinschaft oder durch Gemeinschaftsrecht geregelt, das neben anderen Zielsetzungen auch ein ökologisches Ziel hat.


Overwegende voorts dat de Gemeenschap, teneinde het vrije verkeer van geneesmiddelen op haar grondgebied te bevorderen, door Richtlijn 75/318/EEG (2) en Richtlijn 81/852/EEG (3) reeds unilateraal heeft erkend dat de monografieën van de Europese farmacopee bindend zijn voor alle geneesmiddelen die onder de communautaire wetgeving vallen;

Zur Erleichterung des freien Verkehrs von Arzneimitteln in ihrem Gebiet hat die Gemeinschaft mit den Richtlinien 75/318/EWG (2) und 81/852/EWG (3) bereits einseitig den verbindlichen Charakter der Monographien des Europäischen Arzneibuchs für sämtliche in den Gemeinschaftsvorschriften bezeichneten Arzneimittel anerkannt.


w