Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij dit probleem kunnen bespreken » (Néerlandais → Allemand) :

In het kader van deze beoordeling moet met name worden nagegaan of de illegale activiteiten met betrekking tot weddenschappen in Nederland een probleem kunnen vormen en of een dergelijk probleem kan worden ondervangen door uitbreiding van de toegestane en gereglementeerde activiteiten.

Im Rahmen dieser Prüfung ist insbesondere zu untersuchen, ob die rechtswidrigen Spieltätigkeiten in den Niederlanden ein Problem darstellen können und ob eine Ausweitung der zugelassenen und regulierten Tätigkeiten geeignet wäre, diesem Problem abzuhelfen.


Ik meen dat het heel goed is dat we in de gelegenheid zullen zijn om te leren van andermans fouten, maar ik zou u nogmaals willen herinneren aan het probleem met de noordelijke gaspijpleiding en dat we als Europa politiek verantwoordelijk zal zijn voor de exploitatie van deze gaspijpleiding. Daarom vraag ik de commissaris dringend ervoor te zorgen dat we de voorwaarden voor de exploitatie van dit gasproject nogmaals kunnen bespreken ...[+++]

Ich meine, es ist sehr gut, dass wir Möglichkeiten haben werden, um aus den Fehlern anderer zu lernen, aber, noch einmal, ich möchte Sie auch an das Problem der Nord Stream-Pipeline erinnern, und ich glaube, dass wir, Europa, politisch verantwortlich für die Nutzung dieser Gaspipeline sein werden und daher würde ich auch den Herrn Kommissar dringend ersuchen, die Bedingungen für die Nutzung dieses Gasprojektes noch einmal zu überpr ...[+++]


Nog maar enige weken geleden heb ik de minister van Buitenlandse Zaken van Peru ontmoet en bij die gelegenheid hebben wij dit probleem kunnen bespreken.

Ich hatte erst vor wenigen Wochen ein Treffen mit dem Außenminister von Peru, bei dem wir diese Frage besprechen konnten.


Het is zeer waarschijnlijk dat hij dit op toekomstige vergaderingen verder zal bespreken en ministers zullen het probleem ook bespreken in andere Raadsformaties.

Es ist sehr wahrscheinlich, dass er diese Problematik auch auf künftigen Tagungen behandeln wird, und die Minister werden sich auch in anderen Zusammensetzungen des Rates dieser Thematik annehmen.


Is het echt waar dat er geen mogelijkheid was om dit probleem te bespreken en dat er geen oplossingen voor gevonden kunnen worden?

Bestand wirklich keine Möglichkeit, auch dieses Problem zu erörtern und Lösungen dafür zu finden?


Is het echt waar dat er geen mogelijkheid was om dit probleem te bespreken en dat er geen oplossingen voor gevonden kunnen worden?

Bestand wirklich keine Möglichkeit, auch dieses Problem zu erörtern und Lösungen dafür zu finden?


De eerste doelstelling moet nu zijn een situatie te scheppen waarin de partijen hun geschillen vreedzaam kunnen bespreken en een op onderhandelingen gebaseerde politieke regeling kunnen bereiken.

Das unmittelbare Ziel muß nun sein, Bedingungen zu schaffen, unter denen die Parteien ihre Meinungsverschiedenheiten friedlich erörtern können, um eine politische Verhandlungslösung zu erzielen.


Het is bijzonder jammer dat de handelsvertegenwoordiger van de Verenigde Staten besloten heeft de besprekingen af te zeggen, vooral omdat we constructieve ideeën hadden kunnen bespreken die zouden kunnen leiden tot een oplossing van het geschil op alle punten, met inbegrip van de toegang tot de markt van de VS, bijvoorbeeld op het terrein van de sub-federale opdrachten, met inbegrip van havens, luchthavens en vervoer in het algemeen.

Es ist höchst bedauerlich, daß der Handelsbeauftragte der USA sich entschlossen hat, die Gespräche abzusagen, und dies umso mehr, als wir konstruktive, zu einer globalen Beilegung des Streits führende Gedanken hätten erörtern können, wobei auch Probleme des Zugangs zum US- Markt, beispielsweise im Bereich des Auftragswesens unterhalb der Bundesebene, einschließlich Häfen, Flughäfen und Verkehrswesen ganz allgemein berücksichtigt worden wären.


Hij neemt nota van de activiteiten van de Commissie in dit verband en verzoekt de Commissie haar inspanningen voort te zetten en te komen met een selectie van indicatoren, zowel van vervoerstendensen als van de gevolgen van beleidsmaatregelen, teneinde te kunnen bespreken of en hoe deze het best kunnen worden benut voor de verdere bepaling van het gemeenschappelijk vervoersbeleid.

Er nimmt die von der Kommission hierzu ergriffenen Maßnahmen zur Kenntnis und ersucht die Kommission, ihre Bemühungen fortzusetzen und hierzu eine Auswahl von Indikatoren - sowohl für Verkehrstrends als auch für die Auswirkungen politischer Maßnahmen - vorzunehmen, damit er erörtern kann, wie diese bei der Weiterentwicklung der gemeinsamen Verkehrspolitik am besten anzuwenden sind.


Dankzij de versterking van de politieke dialoog zullen de EU en de GCC hun steun aan het vredesproces in het Midden-Oosten ook beter kunnen inschatten en coördineren en de internationale problemen van gemeenschappelijk belang kunnen bespreken.

Die Intensivierung des politischen Dialogs ermöglicht es der EU und dem GCC ferner, ihre Unterstützung für den Nahost-Friedensprozeß besser abzuschätzen und zu koordinieren und internationale Probleme von gemeinsamem Interesse zu erörtern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij dit probleem kunnen bespreken' ->

Date index: 2024-12-08
w