Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij een echte oplossing nastreven » (Néerlandais → Allemand) :

8. beklemtoont dat vooruitgang bij het vredesproces voor het Midden-Oosten van essentieel belang is voor vrede en veiligheid in deze regio; is verheugd over het besluit van de Algemene Vergadering van de VN om de Palestijnse staat de uitgebreide niet-lidstaatstatus toe te kennen; verlangt dat de EU als lid van het Kwartet deze gelegenheid te baat neemt om werkzame initiatieven te ontplooien waarmee kan worden voldaan aan de op een echte staat en ontwikkeli ...[+++]

8. hebt hervor, dass Fortschritte im Nahost-Friedensprozess ein entscheidender Faktor für Frieden und Sicherheit in der Region sind; begrüßt den Beschluss der Vollversammlung der Vereinten Nationen, Palästina den Status eines beobachtenden Nichtmitgliedstaats zu verleihen; fordert die EU nachdrücklich auf, die Dynamik des Augenblicks zu nutzen und in ihrer Funktion als Mitglied des Nahost-Quartetts wirksame Maßnahmen zu ergreifen, die darauf abzielen, dem Bestreben der Palästinenser nach echte ...[+++]


9. benadrukt dat een echte oplossing voor de huidige crisis enkel kan worden bereikt door middel van betekenisvolle en omvattende onderhandelingen, de terugtrekking van Israël uit de sinds 1967 bezette gebieden, en een rechtvaardige en duurzame oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict, dat alleen kan bestaan in de tweestatenoplossing, wat de oprichting van een Palestijnse staat inhoudt op basis van de grenzen van 1967, met Oost-Jeruzalem als hoofdstad, en een alge ...[+++]

9. betont, dass eine echte Lösung für die derzeitige Krise nur erreicht werden kann, wenn ernsthafte und umfassende Verhandlungen geführt werden, Israel sich aus den seit 1967 besetzten Gebieten zurückzieht und eine gerechte und dauerhafte Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts erzielt wird, die nur in der Zwei-Staaten-Lösung bestehen kann, das heißt, dass ein palästinensischer S ...[+++]


Als wij de gasvoorziening dus even onzeker willen maken, maar dan duurder, dan moeten we een bilaterale overeenkomst sluiten, maar als wij een echte oplossing nastreven, dan moeten wij een trilaterale overeenkomst sluiten tussen Rusland als leverancier, Oekraïne als doorvoerland en onszelf, waarin met name afspraken ten aanzien van doorvoer en infrastructuur worden gemaakt.

Wenn wir also wollen, dass das Gas genauso unsicher, aber teurer ist, dann machen wir ein bilaterales Abkommen. Wenn wir eine wirkliche Lösung wollen, dann müssen wir ein trilaterales Abkommen machen, in dem wir Russland als den Versorger, die Ukraine als Transitland und uns selbst mit in das Boot nehmen und hier, insbesondere was den Transit und die Infrastruktur betrifft, eine Vereinbarung treffen.


De enige echte oplossing voor het wegnemen van de negatieve gevolgen van pesticiden voor volksgezondheid, dieren, wilde flora en fauna en het milieu in bredere zin, is dat wordt gekozen voor een op preventie gerichte aanpak door middel van de brede invoering van echt duurzame niet-chemische methoden.

Die einzig mögliche Lösung zur Unterbindung nachteiliger Auswirkungen des Pestizideinsatzes auf die öffentliche Gesundheit, Tiere, wild lebende Tiere und die Umwelt insgesamt liegt in einem vorsorgenden Ansatz, der die umfassende Übernahme tatsächlich nachhaltiger nichtchemischer Methoden beinhaltet.


De enige echte oplossing voor het wegnemen van de negatieve gevolgen van pesticiden voor volksgezondheid, dieren, wilde flora en fauna en het milieu in bredere zin, is dat wordt gekozen voor een op preventie gerichte en echt duurzame aanpak door prioriteit toe te kennen aan niet-chemische methoden voor gewasbescherming en de bestrijding van schadelijke organismen.

Die einzig mögliche Lösung zur Vermeidung nachteiliger Auswirkungen des Pestizideinsatzes auf die öffentliche Gesundheit, Tiere, wild lebende Tiere und die Umwelt insgesamt liegt in einem vorsorgenden und tatsächlich nachhaltigen Ansatz, bei dem nicht chemischen Verfahren des Pflanzenschutzes, der Schädlingsbekämpfung und des Pflanzenanbaus Vorrang eingeräumt wird.


Het mandaat van de heer Semneby omvat het nastreven van de EU- beleidsdoelstellingen in de zuidelijke Kaukasus: Armenië, Azerbeidzjan en Georgië helpen bij de uitvoering van politieke en economische hervormingen, met name op het gebied van de rechtsstaat, democratisering, mensenrechten, behoorlijk bestuur, ontwikkeling en de terugdringing van de armoede; conflicten in de regio voorkomen, bijdragen tot de vreedzame oplossing van conflicten, onder andere door de terugkeer van vluchtelingen en intern ontheemden te bevorderen; samenwerk ...[+++]

Das Mandat von Peter Semneby umfasst die Förderung der folgenden politischen Ziele der EU im Südkaukasus: Armenien, Aserbaidschan und Georgien bei der Durchführung politischer und wirtschaftlicher Reformen, insbesondere auf den Gebieten Rechtsstaatlichkeit, Demokratisierung, Menschenrechte, verantwortungsvolle Staatsführung, Entwicklung sowie Armutsbekämpfung, zu unterstützen, Konflikte in der Region zu verhüten und zur friedlichen Beilegung von Konflikten beizutragen, unter anderem durch Förderung der Rückkehr von Flüchtlingen und Binnenflüchtlingen, die Zusammenarbeit zwischen Staaten der Region zu fördern und weiter zu unterstützen, unter anderem in den Bereichen Wirtschaft, Energie und Verkehr, und dafür zu sorgen, dass die Europäische ...[+++]


De Commissie gaat er nog steeds van uit dat een overeenkomst op grond van overleg tussen partijen, bij voorkeur op multilateraal niveau, de beste oplossing is en blijft een dergelijke oplossing nastreven.

Die Kommission ist nach wie vor davon überzeugt, daß eine - vorzugsweise multilaterale - Vereinbarung die beste Lösung ist, und wird weiterhin mit den zuständigen Behörden aktiv auf ein solches Ergebnis hinarbeiten.


27. De Europese Raad heeft drie brede gebieden aangewezen die een specifieke impuls vereisen, gelet op hun centrale rol voor de voltooiing van een echte gemeenschappelijke economische ruimte en het nastreven van de langetermijndoelstellingen van de Unie.

27. Der Europäische Rat hat drei umfassende Bereiche ermittelt, in denen besondere Impulse erforderlich sind, weil sie eine Schlüsselrolle für die Verwirklichung eines echten gemeinsamen Wirtschaftsraums und die Verfolgung der langfristigen Ziele der Union spielen.


Tevens wil de Europese Unie economische hervormingen helpen nastreven. De Europese Unie spreekt haar bezorgdheid uit over de verslechterende politieke situatie in Wit-Rusland en richt een oproep tot alle partijen om een oplossing uit te werken, die ten volle recht doet aan de prerogatieven van het Parlement en het grondwettelijk hof, de democratische beginselen en inzonderheid de vrijheid v ...[+++]

Die Europäische Union bringt ihre Besorgnis über die Verschlechterung der politischen Lage in Belarus zum Ausdruck und appelliert an alle Parteien, sich auf eine Lösung zu einigen, mit der das Vorrecht des Parlaments und des Verfassungsgerichts, die demokratischen Grundsätze, insbesondere der freie Zugang zu den Medien, die Meinungsfreiheit sowie die Versammlungs- freiheit in vollem Umfang gewahrt werden.


* * * Bijlage Ontwerp voor een Gemeenschappelijk Standpunt inzake de doelstellingen en prioriteiten van de Europese Unie ten aanzien van de Transkaukasische Republieken DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, inzonderheid op artikel J.2, BEPAALT HET VOLGENDE GEMEENSCHAPPELIJKE STANDPUNT : A. De Europese Unie zal in haar betrekkingen met de Republieken Armenië, Azerbajdzjan en Georgië de volgende doelstellingen en prioriteiten nastreven : 1. zij zal de onafhankelijkheid, soevereiniteit en territoriale integriteit van de republieken steunen en terzelfder tijd ...[+++]

Anhang Entwurf eines gemeinsamen Standpunkts zu den Zielen und Prioritäten der Europäischen Union in ihren Beziehungen zu den transkaukasischen Republiken DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbesondere auf Artikel J.2, LEGT FOLGENDEN GEMEINSAMEN STANDPUNKT FEST: A. Die Europäische Union verfolgt in ihren Beziehungen zu den Republiken Armenien, Aserbaidschan und Georgien die nachstehenden Ziele und Prioritäten: 1. Unterstützung der Unabhängigkeit, Souveränität und territorialen Unvers ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij een echte oplossing nastreven' ->

Date index: 2024-01-26
w