Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

Traduction de «wij gevraagd hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


actief kiesrecht hebben en passief kiesrecht hebben | kiesgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn | stemgerechtigd zijn en verkiesbaar zijn

das aktive Wahlrecht besitzen | das passive Wahlrecht besitzen


Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Portugal en Ierland, twee van de landen die om een aanpassingsprogramma hadden gevraagd, hebben hun programma met succes voltooid.

Von den Ländern, die Anpassungsprogramme beantragen mussten, haben Portugal und Irland diese Programme erfolgreich abgeschlossen.


Het is tijd dat we een werkelijk Europees migratiebeleid uitbouwen, zoals wij in mei gevraagd hebben.

Es ist Zeit, dass wir anfangen, den Grundstein für eine echte europäische Migrationspolitik zu legen, wie wir das schon im Mai gefordert haben.


D. overwegende dat de leden van het Europees Parlement de administratie van het Parlement herhaaldelijk gevraagd hebben om opdracht te geven voor een Eurobarometer-enquête waarin de Europese burger gevraagd wordt naar zijn mening over het feit dat het Parlement meerdere vestigingsplaatsen heeft;

D. in der Erwägung, dass Mitglieder des Europäischen Parlaments die Verwaltung des Parlaments wiederholt ersucht haben, eine Eurobarometer-Umfrage in Auftrag zu geben, in der die europäischen Bürger zu ihren Ansichten über die Verteilung der Sitze des Parlaments auf verschiedene Standorte befragt werden;


De handhavingsautoriteiten in heel de EU hebben een consensus bereikt over hoe de desbetreffende consumentenwetgeving moet worden toegepast op dit gebied, en hebben de sector gevraagd om wanpraktijken te corrigeren binnen een duidelijke tijdslimiet waardoor de app-klanten zeker kunnen zijn van een degelijke consumentenbescherming.

Durchsetzungsbehörden in der gesamten EU verständigten sich auf ein gemeinsames Vorgehen in Bezug auf die Anwendung der einschlägigen Rechtsvorschriften in diesem Bereich und forderten die Branche auf, unzulässige Praktiken innerhalb eines festen Zeitrahmens zu korrigieren und so ausreichenden Verbraucherschutz für Nutzer von Apps zu gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hebben China met klem gevraagd de media en internationale organisaties toegang te geven tot het gebied en ik ben blij dat we toen als Parlement gevraagd hebben om een serieuze dialoog tussen China en de Dalai Lama.

Wir baten China dringend darum, den Medien und internationalen Organisationen Zugang zu diesem Gebiet zu gewähren, und ich bin froh darüber, dass wir – als Parlament – seinerseits einen ernsten Dialog zwischen China und dem Dalai Lama gefordert haben.


17. spreekt er zijn voldoening over uit dat de Commissie het voornemen heeft ook subsidiaire vormen van bescherming onder de toepassing van de Dublin-verordening te laten vallen, omdat daarmee aanvragers van een subsidiaire vorm van bescherming kunnen worden herenigd met gezinsleden die dit soort bescherming hebben verkregen of daar om gevraagd hebben in een andere lidstaat;

17. begrüßt die Absicht der Kommission, den subsidiären Schutz in den Anwendungsbereich der Dublin-Verordnung aufzunehmen, da dies eine Zusammenführung von Personen, die subsidiären Schutz beantragen, mit Familienmitgliedern ermöglicht, denen dieser Schutz in einem anderen Mitgliedstaat gewährt wird oder in dem sie einen solchen Schutz beantragt haben;


Hoewel de Commissie bij herhaling aanvullende inlichtingen van de Nederlandse autoriteiten heeft gevraagd, hebben zij tot dusverre niet alle informatie toegezonden die nodig is om na te gaan of Amsterdam daadwerkelijk heeft gehandeld zoals een particuliere investeerder zou doen.

Wenngleich die Kommission mehrmals die Übermittlung zusätzlicher Informationen gefordert hat, haben die niederländischen Behörden nach wie vor nicht die Informationen zur Verfügung gestellt, die erforderlich sind, um zu bewerten, ob Amsterdam tatsächlich so gehandelt hat wie ein privater Investor.


Ik begrijp zeer goed de kritiek die sommige mensen in bepaalde personeelscategorieën hebben en de vragen die zij stellen. Het is in het belang van de veiligheid dat zij die vragen stellen. Maar ik heb hun gevraagd: "Hebben jullie liever dit dan niets?" En dan antwoordden zij elke keer: "Neen, neen, we willen íets hebben".

Ich kann die Kritik einiger Abgeordneter an speziellen Personalkategorien und die Fragen, die sie aufwerfen, recht gut nachvollziehen, denn diese Fragen drehen sich um die Sicherheit. Als ich sie jedoch fragte „Wollen Sie lieber dies als gar nichts?“, dann antworteten sie stets: „Nein, nein, wir wollen es!“ Der Berichterstatter hat meiner Meinung nach alles getan, um die Grenzen so weit als möglich auszuloten.


Volgens de beschuldigingen van twee politieagenten, Proske en Michaelis, die klacht ingediend hebben, zou Tobias Pflüger zich uit de groep tegenbetogers losgemaakt en agent Proske aangesproken hebben, die deel uitmaakt van het cordon, en hem geboden hebben om hem onmiddellijk door te laten, omdat hij Europees Parlementslid is. Agent Proske zou naar een document als bewijs van de hoedanigheid van parlementslid gevraagd hebben en Pflüger v ...[+++]

Laut den Beschuldigungen der beiden Polizeibeamten Proske und Michaelis, die Anzeige erstattet haben, trat aus der Gruppe der Gegendemonstranten das Mitglied des Europäischen Parlaments Pflüger an den Polizeibeamten Proske, der einen Teil der Polizeikette bildete, heran und forderte den Polizeibeamten auf, ihn sofort passieren zu lassen.


Het zou erg goed zijn als de ITER in Europa zou worden gebouwd en ik ben blij dat twee lidstaten, Frankrijk en Spanje, gevraagd hebben om deze installatie op hun grondgebied te vestigen" verklaarde de heer Busquin".

„Der Bau von ITER in Europa wäre eine sehr gute Sache, und ich begrüße es, dass zwei Mitgliedstaaten - Spanien und Frankreich - diese Anlage in ihrem Land haben wollen", sagte Busquin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij gevraagd hebben' ->

Date index: 2021-01-02
w