Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij het moreel aanvaardbaar vinden " (Nederlands → Duits) :

Even treurig is dat deze landen (net als België en Italië) het kennelijk nog steeds aanvaardbaar vinden dat hun omzettingsdeficit (meer dan) het dubbele bedraagt van het door de Europese Raad vastgestelde streefdoel van 1,5%.

Es ist auch bedauerlich, dass diese Mitgliedstaaten (zusammen mit Belgien und Italien) offenbar wieder einmal ein Umsetzungsdefizit für akzeptabel halten, das (mehr als) doppelt so hoch ist wie das vom Europäischen Rat vorgegebene 1,5%-Ziel.


In het verslag over het opentoegangbeleid werd vastgesteld dat de meeste van de 48 grote geldschieters beide basisvormen van open toegang aanvaardbaar vinden: open toegang in vaktijdschriften ("gouden" en "hybride" open toegang) en zelfarchivering ("groene" open toegang).

Hinsichtlich der Maßnahmen für den freien Zugang wurde in der Studie festgestellt, dass die Mehrzahl der 48 großen Geldgeber für die Forschung die beiden Hauptformen des offenen Zugangs – also den freien Zugang zu Veröffentlichungen in Zeitschriften (den sogenannten „goldenen“ oder hybriden freien Zugang) oder die Selbstarchivierung (den sogenannten „grünen“ freien Zugang) für annehmbar hielten.


Wat betreft moraliteit: zoals mevrouw Sommer al zei, als het moreel aanvaardbaar wordt om dieren te klonen, is het slechts een kwestie van tijd voordat wij het moreel aanvaardbaar vinden om mensen te klonen.

Was die Moral betrifft, wie Frau Sommer sagte, wenn es moralisch vertretbar ist, Klontiere zu haben, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis es moralisch vertretbar ist, geklonte Menschen zu haben.


Acht de Commissie het moreel aanvaardbaar dat ontwikkelde landen medisch personeel wegkapen uit derdewereldlanden die dit personeel op eigen kosten uit zeer beperkte middelen hebben opgeleid?

Ist die Kommission der Auffassung, dass es moralisch vertretbar ist, wenn Industrieländer das medizinische Personal aus Ländern der Dritten Welt abwerben, die auf deren Kosten von sehr begrenzten Mitteln ausgebildet wurden?


Servië moet echter ook begrijpen dat zijn zorgen omtrent de rechten van de Servische minderheid in Kosovo weliswaar gerechtvaardigd zijn, maar dat deze zorgen enkel moreel aanvaardbaar zijn als Servië op zijn beurt aan de minderheden die in Servië wonen dezelfde rechten garandeert, zoals de Hongaren en Slowaken in Vojvodina en de Albanezen elders in Servië.

Aber auch Serbien muss verstehen, dass seine Sorgen bezüglich der Minderheitenrechte der Kosovo-Serben zwar gerechtfertigt sind, sie jedoch moralisch nur akzeptiert werden können, wenn Serbien im Gegenzug den in Serbien lebenden Minderheiten dieselben Rechte zuerkennt, beispielsweise den in der Vojvodina lebenden Ungarn und Slowaken und den Albanern, die in anderen Teilen Serbiens leben.


Onze strijd kan alleen moreel aanvaardbaar blijven als hij heel duidelijk binnen de grenzen van het nationale en internationale recht gevoerd wordt.

Wir können in unserem Kampf nur dann moralisch überlegen sein, wenn wir ihn ganz klar im Rahmen des nationalen und internationalen Rechts führen.


Aangezien het moeilijk blijkt afzonderlijke oplossingen voor elk van de dossiers te vinden, was het voorzitterschap van oordeel dat een simultane en geïntegreerde oplossing toegevoegde waarde zou hebben en de lidstaten de mogelijkheid zou bieden een evenwicht tussen de twee richtlijnen te vinden dat vanuit politiek oogpunt aanvaardbaar zou zijn.

Angesichts der Schwierigkeiten bei der Erarbeitung einer gesonderten Lösung für jedes der beiden Dossiers hielt es der Vorsitz für sinnvoller, bei beiden Texten gleichzeitig an einer integrierten Lösung zu arbeiten; dies soll den Mitgliedstaaten erlauben, die beiden Richtlinien so zueinander ins Verhältnis zu setzen, dass das Ergebnis für sie politisch akzeptabel wird.


Overeengekomen werd dat in de loop van de volgende dagen zou worden gepoogd een oplossing te vinden die voor de twee rechtstreeks betrokken lidstaten aanvaardbaar is.

Es wurde vereinbart, sich in den nächsten Tagen um eine Lösung zu bemühen, die für die beiden direkt betroffenen Mitgliedstaaten zufriedenstellend ist.


Het is aan de EU oplossingen te vinden die intern aanvaardbaar zijn.

Es ist Sache der EU, Lösungen zu finden, die intern annehmbar sind.


De Europese Unie raadt de regering van de Verenigde Republiek van Tanzania met klem aan een oplossing te vinden die voor alle partijen op Zanzibar aanvaardbaar is.

Die Europäische Union empfiehlt der Regierung der Vereinigten Republik Tansania eindringlich, eine für alle Parteien in Sansibar annehmbare Lösung zu finden.


w