Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil dat graag verder doen » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel ze nu binnen een minder breed kader vallen dan voorheen, zijn de operationele en onderhoudskosten hoger dan in 1998 voorspeld. Het nieuwe acquis dat in 2000 is aangenomen en naar verwachting in 2001 zal worden ingevoerd, zal de investeringsbehoeften nog verder doen toenemen.

Der im Jahr 2000 verabschiedete und für das Jahr 2001 erwartete neue Besitzstand den Investitionsbedarf noch erhöhen.


Tegen de achtergrond van de geringe inspanningen ter consolidatie van de openbare financiën, hebben de onder de verwachtingen blijvende groei van het BBP in 2003 en de stijgende overheidsuitgaven het overheidstekort nog verder doen stijgen, waardoor het saldo op de lopende rekening onder druk kwam te staan.

Angesichts der geringen Bemühungen um eine Konsolidierung der öffentlichen Finanzen haben ein schwächer als erwartetes BIP-Wachstum in 2003 und steigende öffentliche Ausgaben das gesamtstaatliche Defizit weiter verschlechtert, wodurch zusätzlicher Druck auf die Leistungsbilanz ausgeübt wurde.


9. verzoekt de Raad en de lidstaten geen enkele sanctie te heroverwegen voordat een duidelijke voortgang van het vredesproces in Oekraïne vastgesteld is en bereid te zijn tot verdere sancties mocht Rusland acties ondernemen die de bestandsovereenkomst in gevaar brengen of de spanningen in Oekraïne verder doen escaleren; is ingenomen met het op 12 september van kracht worden van nadere sancties, die gericht zijn op een aantal Russi ...[+++]

9. fordert den Rat und die Mitgliedstaaten auf, keine Aufhebung von Sanktionen in Erwägung zu ziehen, bevor deutliche Fortschritte im Friedensprozess in der Ukraine festgestellt werden und weiterhin bereit zu sein, weitere Sanktionen gegen Russland wegen jeglicher Aktionen von Seiten Russlands, die den Waffenstillstand untergraben oder die Spannungen in der Ukraine weiter anheizen, zu verhängen; begrüßt das Inkrafttreten weiterer Sanktionen am 12. September, die gegen eine Reihe russischer Privatpersonen und Unternehmen gerichtet sind;


Ik zou, commissaris, echter graag verder willen gaan en zou graag zien dat er uitgebreide internetportalen komen, die ook informatie over ziekten en preventie geven.

Ich möchte aber, Herr Kommissar, darüber gern hinausgehen und hätte gern umfassende Internetportale, die eben auch über Krankheiten, über Prävention informieren.


Velen van ons zouden graag verder willen gaan, maar laat ons niet vergeten dat er tezelfdertijd velen zijn die niet in de gevolgen voor het klimaat geloven, die geen besluit willen en die graag elke actie, elke vorm van optreden en met name de stemming van morgen uitgesteld hadden gezien.

Viele von uns würden gerne weiter gehen, aber wir dürfen nicht vergessen, dass gleichzeitig viele Menschen nicht an die Folgen für das Klima glauben, keine Entscheidung möchten und jegliches Handeln, jegliches Management und vor allem die Abstimmung, die wir morgen durchführen werden, nur allzu gerne noch vertagt hätten.


In partnerschap met het Europees Parlement wil ik dit graag verder stimuleren, als zichtbaar blijk van de manier waarop Europese instellingen, door samen te werken, de Europese integratie verder kunnen stimuleren.

Ich möchte diesen Ansatz gemeinsam mit dem Europäischen Parlament als sichtbaren Beweis dafür weiter verfolgen, dass die europäischen Institutionen, wenn sie zusammenarbeiten, die Integration Europas voranbringen.


Bovendien kan het aantal seizoen- en grensarbeiders (inclusief zomerbanen voor jongeren), hoewel het vaak niet in de nationale cijfers wordt opgenomen, aanzienlijk zijn en het totale percentage van migrerende werknemers in de EU verder doen stijgen[8].

Dazu kommt, dass möglicherweise mit einer – häufig in den nationalen Angaben gar nicht enthaltenen – beträchtlichen Zahl von Saisonarbeitern und Grenzgängern (einschließlich von Jugendlichen in Sommerferienjobs) zu rechnen ist, was den Gesamtprozentsatz von EU-Wanderarbeitnehmern weiter erhöhen würde[8].


Regeringen kunnen niet alles doen, maar ze kunnen er wel voor zorgen dat het individu zijn eigen keuzen kan maken, ze kunnen personen met een handicap helpen om te doen wat ze graag willen doen door hindernissen uit de weg te ruimen, hindernissen op het gebied van onderwijs, werkgelegenheid, of gewoon om van A naar B te komen. Regeringen kunnen ook een cultuur van onafhankelijkheid creëren en stimuleren, in plaats van afhankelijkheid.

Der Staat kann nicht alles tun, aber er kann bei der Umsetzung individueller Entscheidungen behilflich sein, in dem er behinderte Menschen bei der Verwirklichung ihrer Wünsche unterstützt und ihnen Hindernisse aus dem Weg räumt – Hindernisse beim Zugang zu Bildung, Beschäftigung oder ganz einfach, um von A nach B zu kommen. Der Staat kann auch eine Kultur der Unabhängigkeit statt einer Kultur der Abhängigkeit fördern.


De uitbreiding zal de economische integratie tussen de huidige en toekomstige EU-lidstaten verder doen toenemen door het tot stand komen van schaalvergrotingseffecten en comparatieve voordelen in een zich uitbreidende markt.

Durch die Erweiterung wird sich die wirtschaftliche Integration zwischen den bisherigen und den künftigen EU-Mitgliedstaaten weiter vertiefen und damit zu Kosteneinsparungen durch Produktion im größeren Maßstab und zu Wettbewerbsvorteilen auf einem erweiterten Markt führen.


Dit zal de vraag naar gezondheidszorg waarschijnlijk nog verder doen toenemen, zodat de opzet en structuur daarvan moet worden gewijzigd.

Dadurch wird der Bedarf an gesundheitlicher Versorgung steigen und Veränderungen der Organisation und Struktur des Gesundheitswesens erforderlich machen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil dat graag verder doen' ->

Date index: 2021-12-12
w