Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wil graag allereerst mijn tevredenheid " (Nederlands → Duits) :

− (PL) Ik wil allereerst mijn tevredenheid uiten over het feit dat het Europees Parlement en de Raad een akkoord hebben bereikt over de financiering van het programma Een Leven Lang Leren en het programma Concurrentievermogen en innovatie.

– (PL) Ich möchte vor allem meine Zufriedenheit über die Tatsache ausdrücken, dass das Europäische Parlament und der Rat zu einer Einigung über die Finanzierung des Programms „Lebenslanges Lernen“ und des Programms „Wettbewerb und Innovation“ gelangt sind.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, dames en heren, ik wil graag allereerst mijn tevredenheid tot uitdrukking brengen.

– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, ich möchte zunächst meine Zufriedenheit zum Ausdruck bringen.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag allereerst mijn waardering uitspreken voor de verklaringen van de Commissie en de Raad en ik wil commissaris Olli Rehn een blijk van waardering geven en hem bedanken en feliciteren voor zijn persoonlijke inspanningen voor het Turkse lidmaatschap van de Europese Unie.

– Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich die Erklärungen der Kommission und des Rates begrüßen und Kommissar Olli Rehn gratulieren und ihm für sein persönliches Engagement bezüglich der Mitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union danken.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil vanmiddag graag eerst mijn tevredenheid uitspreken over de positieve signalen in de relaties tussen de EU en Wit-Rusland.

– (EN) Herr Präsident! Heute Nachmittag möchte ich zunächst einmal meine Freude über das positive Zeichen für die Beziehungen zwischen der EU und Belarus zum Ausdruck bringen.


– (FR) In antwoord op de vraag van mijnheer Hatzidakis wil ik graag eerst mijn tevredenheid uitspreken, uit naam van de Commissie, over het ambitieuze karakter van het Griekse regionale ontwikkelingsplan voor de nieuwe periode 2000-2006.

– (FR) Als Antwort auf die Frage von Herrn Hatzidakis möchte ich im Namen der Kommission zunächst mit Genugtuung festhalten, daß der regionale Entwicklungsplan Griechenlands für die neue Periode 2000-2006 ehrgeizige Ziele aufweist.


Sinds deze programma's werden opgesteld, is er zowel reden tot tevredenheid als tot ontevredenheid, en ik zou graag mijn ideeën voor de komende ontwikkelingsstadia van deze programma's willen ontvouwen".

Seit Bestehen dieser Programme hat es Anlaß zu Zufriedenheit und zu Unzufriedenheit gegeben; ich möchte hier nun meine Vorstellungen zur weiteren Entwicklung dieser Programme darlegen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil graag allereerst mijn tevredenheid' ->

Date index: 2024-05-26
w