Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil graag uitdrukking geven » (Néerlandais → Allemand) :

De financiële instrumenten op grond van deze verordening, moeten uitdrukking geven aan de regels vastgesteld in titel VIII van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 en in de gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1268/2012 van de Commissie en moeten overeenstemmen met de op beste praktijken gebaseerde regels op het gebied van financiële instrumenten.

Die nach dieser Verordnung zu schaffenden Finanzierungsinstrumente sollten den Vorschriften des Titels VIII der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 und der delegierten Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1268/2012 sowie den Regeln der bewährten Verfahren für Finanzierungsinstrumente entsprechen.


De totaalaanpak moet derhalve beter uitdrukking geven aan de strategische doelstellingen van de Unie en deze vertalen in concrete voorstellen voor een dialoog en samenwerking met, in het bijzonder, het zuidelijk en oostelijk nabuurschap, Afrika, de uitbreidingslanden en andere strategische partners.

Der Gesamtansatz sollte daher den strategischen Zielen der Union stärker Rechnung tragen und zu konkreten Vorschlägen für den Dialog und die Zusammenarbeit insbesondere mit den südlichen und den östlichen Nachbarländern, Afrika, den Erweiterungsländern und mit anderen strategischen Partnern führen.


Het uitdrukking geven aan radicale, polemische of controversiële standpunten in het publieke debat over gevoelige politieke kwesties valt buiten de reikwijdte van deze richtlijn en, met name, buiten de omschrijving van het publiekelijk uitlokken van het plegen van terroristische misdrijven.

Die Äußerung radikaler, polemischer oder kontroverser Ansichten in der öffentlichen Debatte über sensible politische Themen fällt nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie und wird insbesondere nicht von der Definition der öffentlichen Aufforderung zur Begehung einer terroristischen Straftat erfasst.


Ik wil graag uitdrukking geven aan mijn solidariteit met de gehele bevolking, ook met die van naburige steden die schade hebben geleden, en ik hoop dat die door dit Parlement wordt gedeeld.

Ich möchte meine Solidarität – von der ich hoffe, dass sie durch dieses Parlament geteilt wird – mit der gesamten Bevölkerung einschließlich der der umliegenden Gemeinden, denen ein Schaden entstanden ist, zum Ausdruck bringen.


Ik wil graag uitdrukking geven aan mijn solidariteit met het Birmese volk, dat onderdrukt wordt door een militaire junta die voortdurend de mensenrechten schendt, door middel van dwangarbeid, mensenhandel, kinderarbeid en seksueel geweld.

Ich möchte meine Solidarität im Hinblick auf das Leid des burmesischen Volkes ausdrücken, das von einer Militärjunta unterdrückt wird, die die Menschenrechte fortwährend durch Zwangsarbeit, Menschenhandel, Kinderarbeit und sexuelle Gewalt verletzt.


Zoals benadrukt in de mededeling van de Commissie van 23 november 2010 getiteld: „Hoe uitdrukking geven aan de solidariteit van de EU-burger via vrijwilligerswerk: eerste beschouwingen over een Europees vrijwilligerskorps voor humanitaire hulpverlening”, vertoont de huidige vorm van humanitair vrijwilligerswerk lacunes die het EU-vrijwilligersinitiatief voor humanitaire hulp kan invullen door vrijwilligers met het juiste profiel die op het juiste moment op de juiste plaats worden ingezet.

Wie bereits in der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2010 mit dem Titel „Freiwilligenarbeit als Ausdruck solidarischen Handelns der EU-Bürger: Erste Überlegungen zu einem Europäischen Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe“ hervorgehoben wurde, weisen die bestehenden Freiwilligenprogramme Lücken auf, die die EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe durch Entsendung von Freiwilligen mit dem richtigen Profil zur richtigen Zeit an den richtigen Ort schließen kann.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil allereerst graag uitdrukking geven aan mijn vreugde over het feit dat we het vorige maand aangevangen debat voortzetten.

– (HU) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich zunächst meine Freude darüber ausdrücken, dass wir die Debatte fortsetzen, die im vergangenen Monat begonnen wurde.


– (SK) Ten eerste wil ik graag de heer Tavares bedanken voor zijn werk op het gebied van het vluchtelingenbeleid. Tevens zou ik op deze plaats graag uitdrukking geven aan mijn teleurstelling over het feit dat minder dan de helft van de EU-lidstaten officiële hervestigingsprogramma’s heeft voor vluchtelingen uit derde landen.

– (SK) Als Erstes möchte ich Herrn Tavares für seine Arbeit auf dem Gebiet der Flüchtlingspolitik danken, und ich möchte an dieser Stelle auch meine Enttäuschung darüber zum Ausdruck bringen, dass weniger als die Hälfte aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union offizielle Neuansiedlungsprogramme für Flüchtlinge aus Drittländern haben.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, allereerst mijn felicitaties aan de rapporteur voor zijn verslag. Ook wil ik graag uitdrukking geven aan de opvatting die ik vrij sterk toegedaan ben dat het moeilijk voor hem moet zijn geweest, gezien van welke lidstaat hij afkomstig is.

– (EN) Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter zu seinem Bericht gratulieren und mit allem Nachdruck erklären, dass ich sein Problem verstehe, wenn man berücksichtigt, aus welchem Mitgliedstaat er kommt.


(21) Overeenkomstig de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid die in artikel 5 van het Verdrag besloten liggen, kan de doelstelling van de overwogen actie, namelijk uitdrukking geven aan de saamhorigheid tussen de lidstaten door te streven naar een evenwicht tussen de inspanningen van de lidstaten om vluchtelingen en ontheemden op te vangen en de door de lidstaten gedragen gevolgen van deze opvang, niet voldoende door de lidstaten worden verwezenlijkt, en kan zij vanwege de omvang of de gevolgen van het optreden beter door de Gemeenschap worden bereikt.

(21) Entsprechend dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritäts- und Verhältnismäßigkeitsprinzip können die Ziele dieser Entscheidung, nämlich die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten durch den Versuch zum Ausdruck zu bringen, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen den Leistungen jener Mitgliedstaaten für die Aufnahme von Flüchtlingen und vertriebenen Personen und den Folgen aus dieser Aufnahme, auf der Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden; sie können daher wegen des Umfangs und der Auswirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene verwirklicht werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil graag uitdrukking geven' ->

Date index: 2021-04-21
w