Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen straffen aangezien hij toch " (Nederlands → Duits) :

De bijbehorende innovatiekosten zouden als gevolg hiervan een grote weerslag hebben gehad op de portemonnee van de eindconsument, die wij niet willen straffen aangezien hij toch al een periode van uitzonderlijke crisis doormaakt.

Der Vorschlag hätte dazu geführt, dass Herstellern technologische Ziele aufgezwungen worden wären und die damit verbundenen Innovationskosten sich finanziell stark auf Endverbraucher auswirken würden. Diese wollen wir nicht bestrafen, da sie eine außergewöhnliche Krisenzeit durchstehen.


Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat het effectenonderzoek onvolledig is over de thematiek van de trillingen; dat een bezwaarindiener daarnaast acht dat het de uitbater toekwam, de auteur van het onderzoek, indien niet gegevens dan toch financiële en materiële middelen te verschaffen aangezien hij hem zelf uitgekozen heeft;

In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, die Umweltverträglichkeitsstudie über das Thema der Schwingungen sei unvollständig; dass ein Beschwerdeführer übrigens betrachtet, dass es dem Betreiber oblag, dem Studienautor Angaben, oder mindestens finanzielle oder materielle Mittel zu geben, da es seine eigene Wahl ist;


Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat het effectenonderzoek onvolledig is over de thematiek van de stofemissies; dat een bezwaarindiener daarnaast acht dat het de uitbater toekwam, de auteur van het onderzoek, indien niet gegevens dan toch financiële en materiële middelen te verschaffen aangezien hij hem zelf uitgekozen heeft;

In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, die Umweltverträglichkeitsstudie über das Thema der Staubemissionen sei unvollständig; dass ein Beschwerdeführer übrigens betrachtet, es obliege dem Betreiber, dem Studienautor Angaben, oder mindestens finanzielle oder materielle Mittel zu geben, da es seine eigene Wahl ist;


Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat het effectenonderzoek onvolledig is over de thematiek van de geluidshinder; dat een bezwaarindiener daarnaast acht dat het de uitbater toekwam, de auteur van het onderzoek, indien niet gegevens dan toch financiële en materiële middelen te verschaffen aangezien hij hem zelf uitgekozen heeft;

In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, die Umweltverträglichkeitsstudie über das Thema des Lärms sei unvollständig; dass ein Beschwerdeführer übrigens betrachtet, dass es dem Betreiber oblag, dem Studienautor Angaben oder mindestens finanzielle oder materielle Mittel zu geben, da es seine eigene Wahl ist;


Ook al laat die mogelijkheid waarin artikel 629bis, § 7, voorziet om een andere territoriaal bevoegde rechter aan te wijzen dan de rechter die volgt uit artikel 629bis, § 1, toe om af te wijken van het beginsel dat vervat is in paragraaf 1, toch ligt zij in de lijn van het doel dat door de wetgever wordt nagestreefd : het is de rechter bij wie de zaak oorspronkelijk is ingeleid die, aangezien hij de historiek va ...[+++]

Auch wenn die in Artikel 629bis § 7 vorgesehene Möglichkeit, einen anderen territorial zuständigen Richter zu bestimmen als denjenigen, der sich aus der Anwendung von Artikel 629bis § 1 ergibt, es erlaubt, von dem in Paragraph 1 vorgesehenen Grundsatz abzuweichen, entspricht sie dennoch der Logik des durch den Gesetzgeber angestrebten Ziels; der ursprünglich befasste Richter, der den Verlauf der Familienakte kennt, ist am besten imstande, unter Berücksichtigung sämtlicher Elemente bezüglich der Familie zu beurteilen, wo das übergeord ...[+++]


De bestreden bepaling is relevant ten aanzien van de nagestreefde doelstelling, aangezien uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever tegelijk een doeltreffende bestraffing van de gedragingen die hij beoogt en de autonomie van de gemeenten heeft willen waarborgen :

Die angefochtene Bestimmung ist relevant hinsichtlich des angestrebten Ziels, da aus den Vorarbeiten ersichtlich ist, dass der Gesetzgeber gleichzeitig eine gezielte Bestrafung der von ihm ins Auge gefassten Verhaltensweisen beabsichtigt und die Autonomie der Gemeinden gewährleisten wollte:


Zou ik daarnaast, in reactie op de eerste uitbarsting van de heer Mitchell – zijn Iers-republikeinse uitbarsting over hoe ze er 700 jaar over hebben gedaan om van alle Britten op het eiland Ierland af te komen – mogen zeggen dat hij blij moet zijn dat dit niet helemaal is gelukt, aangezien hij toch de hulp van een aantal Britse onderdanen uit Noord-Ierland nodig heeft gehad om de overwinnin ...[+++]

Darf ich auch noch sagen, in Antwort auf den ersten Ausbruch von Herrn Mitchell – seinen republikanischen Ausbruch über die Vertreibung aller Briten von der Insel Irland nach 700 Jahren – dass er froh sein sollte, dass ihnen dies nicht komplett geglückt ist, weil sie auch die Hilfe einiger britischer Staatsbürger aus Nordirland gebraucht haben, um im Rugby den Sieg bei den Six-Nations-Spielen zu erringen.


Dat hij hierop zo blijft hameren, geeft mij echter de hoop dat hij de Europese Unie en dit Parlement toch een warmer hart toedraagt dan hij doet voorkomen, aangezien hij zo graag kwijt wil dat hij – zoals hij het ziet – al langer in dit Parlement zit dan wie dan ook.

Aber da er es immer betont, habe ich noch Hoffnung, denn so ganz ohne Zuneigung zur Europäischen Union und zu diesem Parlament kann er nicht sein, wenn er so gerne — nach seinem Verständnis — länger im Parlament ist als die anderen.


Om deze reden wordt ervan uitgegaan dat de relevantie van de opt out in de praktijk vrij beperkt zal zijn, aangezien lidstaten hun eigen binnenlandse financiële markt niet zullen willen straffen.

Deshalb dürfte sich das Opting out in der Praxis eher beschränken, da die Mitgliedstaaten ihre heimischen Finanzmärkten dadurch benachteiligen würden.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij met het antwoord van de minister, maar ik zou hem toch willen vragen of hij het Parlement de verzekering kan geven dat hij en de Raad bij de behandeling van dit probleem ook aandacht zullen besteden aan de 604 burgers uit Koeweit die verdwenen zijn als gevolg van de illegale bezetting van Koeweit door Irak, en dat zij druk zullen blijven uitoefenen op de autoriteiten in Irak om opheldering te verschaffen ...[+++]

– (EN) Herr Präsident, ich begrüße die Antwort des Herrn Ministers, möchte ihn jedoch bitten, diesem Haus zuzusichern, daß er und der Rat bei der Prüfung dieses Problems nicht die 604 kuwaitischen Bürger vergessen, die während der illegalen Okkupation von Kuwait durch den Irak verschwunden sind, und daß sie bei den irakischen Behörden auf eine Erklärung zum Schicksal dieser Menschen drängen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen straffen aangezien hij toch' ->

Date index: 2021-06-14
w