Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Ad acta gelegde zaak
Afdingen
Afsluiten
Contracten afsluiten
Dadingen afsluiten
Een koop afsluiten
Een koop sluiten
Een rekening afsluiten
Een transactie afsluiten
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Isoleren
Negotiëren
Op tijd openen en afsluiten
Openen en afsluiten
Openings- en sluitingsprocedures uitvoeren
Over prijzen onderhandelen
Verkoop bij een veiling afsluiten

Vertaling van "zaak afsluiten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
een koop afsluiten | een koop sluiten | een transactie afsluiten

einen Handel abschliessen


op tijd openen en afsluiten | openen en afsluiten | 0.0 | openings- en sluitingsprocedures uitvoeren

Öffnungs- und Schließabläufe bewahren | pünktlich öffnen und schließen | Öffnen und schließen | Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

sich selbständig machen


ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

eingestellte Rechtssache | eingestelltes Verfahren










verkoop bij een veiling afsluiten

Verkäufe auf einer Auktion abschließen


contracten afsluiten | negotiëren | afdingen | over prijzen onderhandelen

Preise aushandeln | Preisverhandlungen vornehmen | Preise verhandeln | Preisverhandlungen durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie kan de zaak (zaken) afsluiten wanneer de lidstaten haar kennisgeving hebben gedaan van de maatregelen in kwestie.

Die Kommission kann eine Klage zurückziehen, sobald ihr die entsprechenden Umsetzungsmaßnahmen gemeldet werden.


De Europese Commissie heeft de zaak afgesloten waarbij zij de financieringsregeling van de Vlaamse openbare omroep VRT in het licht van de staatssteunregels van het EG-Verdrag heeft onderzocht. Zij kon de zaak afsluiten omdat de Belgische autoriteiten toezegden de bestaande regeling aan te passen.

Die Europäische Kommission hat ihre nach den Beihilfevorschriften des EG-Vertrags durchgeführte Untersuchung der Finanzierung von VRT, des öffentlich-rechtlichen Rundfunks der Flämischen Gemeinschaft in Belgien eingestellt, nachdem sich die belgischen Behörden zu Änderungen der geltenden Finanzierungsregelungen verpflichtet haben.


Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrou ...[+++]

Selbstverständlich möchte ich mich auch bei unserem Generalsekretär bedanken, der in dieser Angelegenheit sein Verhandlungsgeschick bewiesen hat. Ohne seine Zielstrebigkeit wäre keines dieser Ergebnisse möglich gewesen. Danken möchte ich auch den letzten vier Präsidenten des Europäischen Parlaments, Herrn Pöttering, der sich voller Engagement für einen Abschluss dieser Angelegenheit einsetzte, Herrn Borrell, der uns bei der Verabschiedung des Kodex einen entscheidenden Schritt voranbrachte, Herrn Cox, der es ermöglichte, die verschiedenen Statuten voneinander zu trennen, sowie selbstverständlich Frau Fontaine, die vor fast zehn Jahren de ...[+++]


Maar er moet wel concurrentie onder gelijke omstandigheden zijn en ik hoop, met de voorbehouden die ik heb uiteengezet, dat we ons werk aan dit dossier kunnen afsluiten gebaseerd op ons standpunt van de eerste lezing en kunnen terugkeren naar de belangrijkste zaak, namelijk zorgen voor een betrouwbare, regelmatige en betaalbare postdienst voor onze burgers, en naar het erkennen van de belangrijkheid van het werk dat gedaan wordt door al die postbodes in de hele Europese Unie.

Doch wir brauchen gleiche Rahmenbedingungen, und ich hoffe, dass wir – unter den von mir angesprochenen Vorbehalten – unsere Arbeit an diesem Dossier, das auf unserem in erster Lesung vertretenen Standpunkt beruht, beenden und uns dem wichtigsten Ziel widmen können, der Bereitstellung eines zuverlässigen, regelmäßigen und bezahlbaren Postdienstes für unsere Bürger sowie der Anerkennung der wichtigen Arbeit, die alle Postangestellten in der Europäischen Union leisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik zou willen vragen om er in de conclusies van de Raad op aan te dringen dat wij dit in eerste lezing kunnen afsluiten, omdat ik geloof dat dit een urgente zaak is voor ons midden- en kleinbedrijf.

Ich würde bitten, dass man in den Schlussfolgerungen des Rates darauf dringt, dass wir das in der ersten Lesung abschließen können, weil ich glaube, dass das ein dringendes Anliegen für unsere kleinen und mittleren Betriebe ist.


Als dit niet mogelijk is, kan hij de zaak afsluiten met een kritische opmerking of de opstelling van een ontwerpaanbeveling.

Ist dies nicht möglich, kann er den Fall mit einer kritischen Anmerkung abschließen oder einen Empfehlungsentwurf machen.


Ons motief om dit debat aan te vragen en te laten afsluiten met een resolutie is precies het tegenovergestelde van wat mijn collega’s beweren. Daar er sprake is van schending van het communautair recht en we blijkbaar minder wetten moeten maken, is het een goede zaak dat we ons bezighouden met de toepassing van het bestaande recht.

Deshalb ist der Grund, aus dem wir eine Debatte und eine Entschließung fordern, das genaue Gegenteil von dem, was meine Kollegen behaupten: Da ein Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht vorliegt und wir offensichtlich weniger Rechtsvorschriften erlassen müssen, ist es besser, wenn wir uns selbst mit der Anwendung dieses Rechts befassen.


Het afsluiten van de zaak ten aanzien van BEB sluit aan bij soortgelijke schikkingen die reeds zijn getroffen met het Duitse gasbedrijf Thyssengas een dochteronderneming van het elektriciteitsbedrijf RWE en het Nederlandse gasbedrijf Gasunie, een van de grootste Europese gasbedrijven, waarin ExxonMobil, Shell en de Nederlandse staat aandelen hebben.

Die Einstellung dieses BEB betreffenden Falles folgt ähnlichen Lösungen mit Thyssengas, einer Tochtergesellschaft von RWE, und der niederländischen Gasunie, einem der größten europäischen Gasunternehmen, an dem ExxonMobil, Shell und der niederländische Staat beteiligt sind.


(18) Opdat de meest geschikte autoriteiten binnen het netwerk de zaken zouden behandelen, moet in een algemene bepaling worden vastgelegd dat een mededingingsautoriteit een procedure kan opschorten of afsluiten op grond van het feit dat een andere autoriteit dezelfde zaak behandelt of heeft behandeld, zodat elke zaak door slechts één autoriteit wordt behandeld.

(18) Um eine optimale Verteilung der Fälle innerhalb des Netzwerks sicherzustellen, sollte eine allgemeine Bestimmung eingeführt werden, wonach eine Wettbewerbsbehörde ein Verfahren mit der Begründung aussetzen oder einstellen kann, dass sich eine andere Behörde mit demselben Fall befasst hat oder noch befasst. Ziel ist es, dass jeder Fall nur von einer Behörde bearbeitet wird.


Naar aanleiding van deze beschikking verklaarde Europees Commissaris voor concurrentiezaken, de heer Mario Monti: "Ik ben zeer tevreden dat de Commissie het laatste hoofdstuk in deze langlopende zaak heeft kunnen afsluiten, op een wijze die rekening houdt met de belangen van zowel de scheepvaartmaatschappijen als de transportgebruikers.

Dazu EU-Wettbewerbskommissar Mario Monti: "Ich bin hoch erfreut, dass die Kommission diese schon lange währende Angelegenheit endlich auf eine Art und Weise zum Abschluss bringt, die den Interessen sowohl der Reedereien als auch der Verkehrsnutzer Rechnung trägt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak afsluiten' ->

Date index: 2024-12-12
w