Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beoordelen of een ruimte schoon is
Brede maatschappelijke discussie
Commis de rang
De hygiëne van een ruimte beoordelen
De hygiëne van een ruimte controleren
Debat
Ervoor zorgen dat een zaal of kamer schoon is
Hulpkelner-zaal
Inrichting zaal
Multimediale zaal
Opbouw zaal
Openbaar debat
Openbare raadpleging
Programma van de zaal beheren
Programma van het theater beheren
Raadpleging van het publiek
Werk aanpassen aan de locatie
Werk aanpassen aan de zaal
Zaal voor lichamelijke opvoeding
Zaal voor schouwspelen

Traduction de «zaal een debat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








de hygiëne van een ruimte beoordelen | de hygiëne van een ruimte controleren | beoordelen of een ruimte schoon is | ervoor zorgen dat een zaal of kamer schoon is

Sauberkeit einschätzen | die Sauberkeit von Bereichen beurteilen | die Sauberkeit von Bereichen bewerten


werk aanpassen aan de locatie | werk aanpassen aan de zaal

das Werk an den Veranstaltungsort anpassen




programma van de zaal beheren | programma van het theater beheren

Programm eines Veranstaltungsorts managen


openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]

öffentliche Konsultation [ offene Debatte | öffentliche Debatte ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vicevoorzitter van de Commissie Joaquin Almunia, verantwoordelijk voor Mededinging, en commissaris Johannes Hahn bij het debat op hoog niveau over mededinging, staatssteun en regionale ontwikkeling: Conferentiecentrum Albert Borschette, donderdag 11 oktober om 10.00 uur, zaal 0A.

Joaquín Almunia, Vizepräsident der Europäischen Kommission und EU‑Kommissar für das Ressort Wettbewerb, und EU‑Kommissar Johannes Hahn leiten eine hochkarätig besetzte Podiumsdiskussion zum Thema Wettbewerb, staatliche Beihilfen und regionale Entwicklung: Donnerstag, 11. Oktober, 10.00 Uhr, Centre Albert Borschette, Saal 0A.


Ofschoon wij deze illegale immigranten het land niet uit kunnen en niet uit willen zetten – en dat hebben wij bewezen –, zouden zij zonder werk kunnen komen te zitten. Als inderdaad een groot aantal banen, waar geen enkele Europeaan aan wil, wordt bezet door illegale immigranten, dan moeten wij eindelijk in deze zaal een debat voeren over gemeenschappelijke regels voor legale immigratie in Europa en voor legalisering van deze mensen, en niet over nieuwe regels voor uitzetting.

Es ist eine Tatsache, dass heute viele illegale Einwanderer in Europa Tätigkeiten ausüben, die Europäer nicht ausüben möchten, weshalb wir an dieser Stelle endlich über gemeinsame Regeln für die legale Einwanderung nach Europa und Möglichkeiten, diese Menschen zu legalisieren sprechen sollten, anstatt immer neue Regeln für ihre Ausweisung aufzustellen.


Ook de debatten moeten onzes inziens worden uitgesteld, want we voeren nu in een nagenoeg lege zaal een debat over twee uiterst belangrijke onderwerpen, die door diplomatieke kringen, de betrokken landen en door niet-gouvernementele organisaties met belangstelling worden gevolgd.

Wir glauben auch, dass wir die Aussprachen verschieben sollten, denn wir diskutieren bei praktisch leerem Plenarsaal zwei wichtige Fragen, die in Diplomatenkreisen, von den betroffenen Ländern und den Nichtregierungsorganisationen mit Interesse verfolgt werden.


Wij betreuren nog steeds dat het Europees Parlement een kans heeft laten liggen toen het weigerde in deze zaal een debat te voeren over de modaliteiten voor de hervorming van het Pact.

Diesbezüglich bleibt nur das Bedauern, dass das Europäische Parlament eine Chance verpasst hat, weil man in diesem Hohen Haus keine direkte Aussprache über die Modalitäten der Paktreform führen wollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DA) Mijnheer de Voorzitter, eerst beluisteren we hier in deze zaal een debat over een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, en dan horen we twee essentiële toespraken van de heer Patten en het Ierse voorzitterschap.

– (DA) Herr Präsident, zuerst erleben wir hier im Plenum eine Debatte über einen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, dann hören wir zwei engagierte Reden von Herrn Patten und der irischen Präsidentschaft.


– Voorzitter, gisteren was het één jaar geleden dat wij in deze plenaire zaal een debat over de globale richtsnoeren voor het economisch beleid voerden.

– (NL) Herr Präsident! Gestern vor einem Jahr haben wir in diesem Plenarsaal eine Debatte über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik geführt.


De Raad hield een "openbaar debat" (dat door middel van een videoverbinding in een andere zaal werd uitgezonden, waar de media en het publiek het op een groot scherm konden volgen) over de mededeling van de Commissie betreffende het "Sociaal actieprogramma 1998-2000" en de toekomstige ontwikkelingen in het Europees sociaal beleid.

Der Rat hatte eine "öffentliche Aussprache" (Video-Übertragung in einen anderen Raum, in dem die Vertreter der Medien sowie die allgemeine Öffentlichkeit die Aussprache auf einem großen Bildschirm verfolgen konnten) über die Mitteilung der Kommission betreffend das "Sozialpolitische Aktionsprogramm 1998-2000" und künftige Entwicklungen der Europäischen Sozialpolitik.


BELANGRIJKE AGENDAPUNTEN: 19-7: 15 uur: Aanvang zitting in het Leopold-complex te Brussel 20-7: 9 uur: Debat met de voorzitter van het Europees Parlement, de heer K. HÄNSCH 10. 30 uur: PERSCONFERENTIE met de voorzitter van het Comité van de Regio's, de heer J. BLANC, en voorzitter HÄNSCH in het Leopold-complex, zaal 4B01 (vertaling naar het Frans, Engels en Duits) 10.30 uur: Debat over het Groenboek inzake energiebeleid met Commiss ...[+++]

TERMINE VON BESONDEREM INTERESSE FÜR DIE PRESSE: 19.7. : 15.00: Beginn der Plenartagung, Espace Léopold, Brüssel 20.7. : 09.00: Aussprache mit Klaus HÄNSCH, Präsident des Europäischen Parlaments 10.30: PRESSEKONFERENZ mit Jacques BLANC, Präsident des Ausschusses der Regionen, und Präsident HÄNSCH im Espace Léopold, Raum 4B01 (Übersetzung ins Französische, Englische und Deutsche) 10:30: Aussprache mit Kommissionsmitglied Christos PAPOUTSIS über das Grünbuch zur Energiepolitik TAGESORDNUNG FÜR DIE PLENARTAGUNG: (die Reihenfolge der Punkte kann sich ändern) 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaal een debat' ->

Date index: 2023-01-14
w