Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal bezien welke technieken » (Néerlandais → Allemand) :

In artikel 2, onder b), van Richtlijn 2004/26/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines (4), is bepaald dat de Commissie met het oog op de bekrachtiging van de grenswaarden van de fasen III B en IV zal bezien welke technieken er beschikbaar zijn, waarbij ook naar kosten en baten worden gekeken, en zal nagaan of er voor bepaalde typen ui ...[+++]

In Artikel 2 Buchstabe b der Richtlinie 2004/26/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 zur Änderung der Richtlinie 97/68/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile Maschinen und Geräte (4) ist vorgesehen, dass die Kommission die verfügbaren Technologien, einschließlich des Kosten-Nutzen-Verhältnisses, im Hinblick auf die Bestätigung der Grenzwerte der Stufen III B und IV und daraufhin überprüft, ob für bestimmte Geräte- oder Motortypen mehr Flexibilität, ...[+++]


11. dringt er bij de Rekenkamer op aan voortaan te streven naar een optimale werkomgeving voor haar personeel en haar leden; spoort de Rekenkamer aan om te bezien welke lessen er te trekken vallen uit de onlangs aan het licht gekomen pestzaak, en na te gaan of de bij het onderzoek gehanteerde procedure volledig in overeenstemming was met het Reglement van de Rekenkamer;

11. fordert den Rechnungshof auf, weiterhin für das bestmögliche Arbeitsumfeld für seine Mitarbeiter und Mitglieder zu sorgen; hält den Rechnungshof dazu an, zu überprüfen, welche Lehren aus dem vor kurzem aufgedeckten Fall von Belästigung zu ziehen sind und ob das vom Rechnungshof durchgeführte Untersuchungsverfahren mit seiner Geschäftsordnung vollständig in Einklang stand;


6. verzoekt de Europese Commissie te bezien welke maatregelen kunnen worden genomen - en die zo nodig ook te nemen - om de EU-belangen in Argentinië te beschermen om te vermijden dat dergelijke situaties zich in de toekomst opnieuw voordoen; verklaart zich in dit verband solidair met Repsol vanwege de benarde situatie waarin het concern is beland;

6. fordert die Kommission auf, zu prüfen, welche Maßnahmen ergriffen werden können, um die Interessen der EU in Argentinien zu wahren, und diese Maßnahmen gegebenenfalls auch wirklich zu ergreifen, um künftig vergleichbare Situationen zu vermeiden; bekundet in diesem Zusammenhang seine Solidarität mit Repsol, aufgrund der schwierigen Situation, in der das Unternehmen sich befindet;


In lidstaten waar het hervormingsproces nog niet voldoende is voortgeschreden, is er veel behoefte aan een herziening van de pensioenbelofte, waarbij moet worden bezien welke bijdrage van de rest van de economie – en de overheidsbegrotingen – kan worden verwacht.

Im Hinblick auf den Beitrag, der von der übrigen Wirtschaft – und vom Staatshaushalt – erwartet werden kann, müssen Mitgliedsstaaten, in denen der Reformprozess noch nicht weit genug fortgeschritten ist, ihre Vorsorgeversprechen dringend überprüfen.


met het oog op de bekrachtiging van de grenswaarden van fase IIIB en IV bezien welke technieken er beschikbaar zijn, waarbij ook naar kosten en baten worden gekeken, en nagaan of er voor bepaalde typen uitrusting of motoren extra flexibiliteit, een vrijstelling of een latere datum van inwerkingtreding nodig is, waarbij zij rekening houdt met motoren in niet voor de weg bestemde machines die alleen in bepaalde seizoenen worden gebruikt,

die verfügbaren Technologien, einschließlich des Kosten-Nutzen-Verhältnisses, im Hinblick auf die Bestätigung der Grenzwerte der Stufen IIIB und IV daraufhin überprüfen, ob für bestimmte Geräte- oder Motortypen mehr Flexibilität, Ausnahmen oder spätere Umsetzungstermine vorgesehen werden sollten, wobei der Fall von Motoren zu berücksichtigen ist, die in mobile Maschinen und Geräte in saisonspezifischen Einsatzbereichen eingebaut sind,


- met het oog op de bekrachtiging van de grenswaarden van fase IV bezien welke technieken er beschikbaar zijn, en nagaan of er voor bepaalde typen uitrusting of motoren extra flexibiliteit, een vrijstelling of een latere datum van inwerkingtreding nodig is,

- die verfügbaren Technologien im Hinblick auf die Bestätigung der Grenzwerte der Stufe IV und die Evaluierung der Notwendigkeit zu überprüfen, für bestimmte Geräte- oder Motortypen mehr Flexibilität, Ausnahmen oder spätere Umsetzungstermine einzuführen,


De Raad constateert welke de behoeften zijn van Irak, met name op het gebied van de rechtsstaat en de mensenrechten, en verzoekt de betrokken Raadsinstanties te bezien welke vervolgactie de EU kan nemen om Irak te helpen in deze behoeften te voorzien.

In Anbetracht der vom Irak dargelegten Defizite, insbesondere in den Bereichen Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte, hat der Rat die zuständigen Ratsgremien aufgefordert, zu prüfen, welche weiteren Folgemaßnahmen die EU ergreifen kann, um dem Irak bei der Beseitigung dieser Mängel zu helfen.


5.5. De partijen zullen zich inspannen om gezamenlijke onderzoeksprojecten betreffende de ecologie en populatiedynamiek van de in tabel 1 opgenomen populaties en hun habitats in gang te zetten en te ondersteunen, teneinde te bepalen welke specifieke eisen zij hebben en welke technieken het meest adequaat zijn voor hun bescherming en beheer.

5.5. Die Vertragsparteien bemühen sich, gemeinsame Forschungsprojekte in die Wege zu leiten und zu unterstützen, die sich mit Ökologie und Populationsdynamik der in Tabelle 1 aufgeführten Populationen sowie mit ihren Habitaten befassen, um deren spezielle Bedürfnisse sowie die für ihre Erhaltung und ihr Management geeignetesten Verfahren zu bestimmen.


In het verlengde van het groenboek over demografische veranderingen heeft de Commissie het startsein gegeven voor een raadpleging van het grote publiek. Doel is te bezien welke beleidsmaatregelen op Europees en nationaal niveau moeten worden voortgezet of aangevuld.

Als Folgemaßnahme zu dem Grünbuch über den demografischen Wandel in Europa hat die Kommission eine Konsultierung mit dem Ziel eingeleitet, auf europäischer und nationaler Ebene Strategien ausfindig zu machen, die weiterverfolgt oder verstärkt werden sollen.


Voorts zou het van belang zijn te bezien welke concrete mogelijkheden er voor de kandidaten voor toetreding zijn om deel te nemen aan het programma GROTIUS dat is goedgekeurd in oktober 1996 en is bedoeld voor politieambtenaren en ambtenaren van justitie, en is bedoeld om de uitwisseling van gegevens over methodologie, begrippen en toegepaste technieken in de verschillende landen aan te moedigen en een stimulans te geven voor het leren van talen.

Insbesondere in bezug auf die beitrittswilligen Länder wäre es wichtig, die konkreten Möglichkeiten der Ausdehnung des im Oktober 1996 angenommenen Programms "GROTIUS" betreffend Polizeibeamte und Justizbehörden festzustellen, das den Informationsaustausch über die in den einzelnen Mitgliedstaaten angewandten Methoden, Begriffe und Techniken fördert und Anreize für das Erlernen von Sprachen gibt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal bezien welke technieken' ->

Date index: 2023-07-15
w