Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal de rechtsonzekerheid voor havenbedrijven doen » (Néerlandais → Allemand) :

Het voorstel zal de rechtsonzekerheid voor havenbedrijven doen afnemen omdat er gemeenschappelijke regels worden ingevoerd ten behoeve van een open en niet-discriminerende toegang tot de markt voor havendiensten.

Mithilfe des Vorschlags werden Rechtsunsicherheiten für Hafenbetreiber gemindert, indem einheitliche Regeln für einen offenen und diskriminierungsfreien Zugang zum Markt für Hafendienste eingeführt werden.


De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien van een privépersoon of een publiekrechtelij ...[+++]

Die vorgebrachten Beschwerdegründe laufen zusammengefasst hinaus auf einen Verstoß gegen: - den Gleichheitsgrundsatz, indem ein nicht gerechtfertigter Behandlungsunterschied eingeführt werde (1) zwischen den juristischen Personen des öffentlichen Rechts und den Privatpersonen, insofern die Erstgenannten von dem Verfahrensrisiko befreit würden, wenn sie im Allgemeininteresse aufträten, und insofern diese Befreiung nicht gegenseitig sei, was ebenfalls die Waffengleichheit verletze, (2) zwischen den Rechtsuchenden je nachdem, ob sie gegenüber einer Privatperson oder einer juristischen Person des öffentlichen Rechts obsiegen würden, (3) zwischen den Verfahrensparteien vor dem Staatsrat und vor den Zivilgerichten, insofern eine juristische Perso ...[+++]


49. dringt er bij de lidstaten op aan de nieuwe bepalingen van de herziene EU-wetgeving inzake overheidsopdrachten volledig te eerbiedigen en ten uitvoer te leggen, en te overwegen een onderzoek te doen naar de vraag of het opnemen van milieu- en sociale criteria in hun beleid inzake overheidsopdrachten een impuls kan geven aan het scheppen van duurzame banen; benadrukt dat de resterende rechtsonzekerheid bij de toepassing van sociale en milieuclausules bij overheidsaanbestedingen moet worden weggenomen;

49. fordert die Mitgliedstaaten auf, die neuen Bestimmungen der überarbeiteten Rechtsvorschriften der EU über das öffentliche Beschaffungswesen vollständig einzuhalten und umzusetzen und darüber nachzudenken, ob geprüft werden sollte, ob Umwelt- und Sozialkriterien in den Vorschriften über das öffentliche Beschaffungswesen Arbeitsplätze in der ökologischeren Wirtschaft entstehen lassen könnten; betont, dass noch bestehende Rechtsunsicherheiten im Hinblick auf die Nutzung von Umwelt- und Sozialklauseln im öffentlichen Beschaffungswesen ausgeräumt werden könnten;


Dit zou immers verschillen op het gebied van de wetgeving doen ontstaan en dus leiden tot rechtsonzekerheid, terwijl de betrokken richtlijn juist beoogt deze problemen te verhelpen.

Dadurch entstünden nämlich rechtliche Unterschiede und somit Rechtsunsicherheit, wo doch mit der in Rede stehenden Richtlinie diesen Problemen gerade abgeholfen werden soll.


2. vraagt de Argentijnse regering strategische sectoren beter te reguleren om te vermijden dat bedrijven de nationale belangen ondergraven en rechtsonzekerheid doen ontstaan; vraagt eveneens dat de Argentijnse regering ervoor zorgt dat YPF een efficiënt en transparant bestuur krijgt dat voordelig is voor de burgers van Argentinië in plaats van voor belangengroepen die losstaan van de productieve economie en ge ...[+++]

2. fordert die argentinische Regierung auf, strategische Bereiche besseren Regelungen zu unterwerfen und zu verhindern, dass Unternehmen nationalen Interessen schaden und für Rechtsunsicherheit sorgen; fordert die argentinische Regierung ferner auf, für eine effiziente und transparente Führung des Ölkonzerns YPF zu sorgen, die die Interessen der Bürger des Landes und nicht die einzelner Gruppen verfolgt, die keine Verbindung zum produzierenden Gewerbe aufweisen und keine Arbeitsplätze schaffen;


4. verzoekt de Commissie een oriëntatienota te doen uitgaan waarin de door de lokale overheden te volgen methodiek wordt uiteengezet en nader wordt aangegeven hoe de Europese regels moeten worden toegepast; acht het in dit verband zinvol plaatselijke overheden meer opleidingen aan te bieden om de rechtsonzekerheid bij aanbestedingen te verkleinen;

4. fordert die Kommission auf, ein Orientierungsschreiben anzunehmen, das eine Methodik für die mit der Organisation betrauten öffentlichen Behörden enthält und in der die Modalitäten der Anwendung der europäischen Vorschriften im Detail erläutert werden; erachtet es in diesem Zusammenhang für sinnvoll, verstärkt Schulungen für lokale Behörden anzubieten, um Rechtsunsicherheit beim Vergabeverfahren abzubauen;


De verschillen in de omzetting van de richtlijn door de lidstaten scheppen bovendien rechtsonzekerheid, niet alleen voor de voor gegevensverwerking verantwoordelijken maar ook voor de betrokkenen zelf, en dreigen afbreuk te doen aan het gelijkwaardige beschermingsniveau dat de richtlijn geacht wordt te bewerkstelligen en te verzekeren.

Darüber hinaus führen Unterschiede bei der Umsetzung der Richtlinie in den Mitgliedstaaten nicht nur für die Verantwortlichen für die Verarbeitung zu Rechtsunsicherheit, sondern auch für die von der Verarbeitung Betroffenen, wodurch ein gleichwertiger Schutz, den die Richtlinie eigentlich sicherstellen soll, möglicherweise nicht mehr gewährleistet werden kann.


Het is nodig de communautaire wetgeving inzake de transnationale informatie en raadpleging van de werknemers te moderniseren teneinde de effectiviteit van de rechten inzake transnationale informatieverstrekking aan en raadpleging van de werknemers te waarborgen, het aandeel bedrijven met een Europese ondernemingsraad te verhogen en het tegelijk mogelijk te maken dat bestaande overeenkomsten van kracht blijven, de problemen met de praktische toepassing van Richtlijn 94/45/EG op te lossen, de rechtsonzekerheid in verband met een aantal ...[+++]

Es bedarf einer Modernisierung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften im Bereich der länderübergreifenden Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer mit dem Ziel, die Wirksamkeit der Rechte auf eine länderübergreifende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer sicherzustellen, die Zahl der Europäischen Betriebsräte zu erhöhen und gleichzeitig die Fortdauer geltender Vereinbarungen zu ermöglichen, die bei der praktischen Anwendung der Richtlinie 94/45/EG festgestellten Probleme zu lösen und die sich aus bestimmten Bestimmungen oder dem Fehlen von Bestimmungen ergebende Rechtsunsicherheit ...[+++]


Het is nodig de communautaire wetgeving inzake de transnationale informatie en raadpleging van de werknemers te moderniseren teneinde de effectiviteit van de rechten inzake transnationale informatieverstrekking aan en raadpleging van de werknemers te waarborgen, het aandeel bedrijven met een Europese ondernemingsraad te verhogen en het tegelijk mogelijk te maken dat bestaande overeenkomsten van kracht blijven, de problemen met de praktische toepassing van Richtlijn 94/45/EG op te lossen, de rechtsonzekerheid in verband met een aantal ...[+++]

Es bedarf einer Modernisierung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften im Bereich der länderübergreifenden Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer mit dem Ziel, die Wirksamkeit der Rechte auf eine länderübergreifende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer sicherzustellen, die Zahl der Europäischen Betriebsräte zu erhöhen und gleichzeitig die Fortdauer geltender Vereinbarungen zu ermöglichen, die bei der praktischen Anwendung der Richtlinie 94/45/EG festgestellten Probleme zu lösen und die sich aus bestimmten Bestimmungen oder dem Fehlen von Bestimmungen ergebende Rechtsunsicherheit ...[+++]


Weliswaar hebben Raad en Commissie in hun verklaringen over het protocol van de Raad de noodzaak van eerlijke concurrentievoorwaarden tussen en binnen de havens in beginsel erkend, maar hun toezeggingen op dit punt zijn zeer onbevredigend. Ook al zou de Commissie een voorstel voor de uitbreiding van de transparantierichtlijn tot de betrokken zeehavens indienen en zouden het Parlement en de Raad dat voorstel ooit in wetgeving omzetten, dan zou daarmee toch een grondslag blijven ontbreken voor de noodzakelijke verplichting voor de zeehavens en havenbedrijven om de lid ...[+++]

Auch wenn Rat und Kommission in Erklärungen für das Ratsprotokoll die Notwendigkeit zur Herstellung fairer Wettbewerbsbedingungen unter und innerhalb der Häfen grundsätzlich anerkannt haben, so sind ihre Absichtserklärungen völlig unbefriedigend. Selbst wenn die Kommission einen Vorschlag für die Erstreckung der Transparenz-Richtlinie auf die betroffenen Seehäfen vorlegen sollte und Parlament und Rat den Gesetzgebungsakt eine Tages erlassen sollten, so würde damit weder die notwendige Verpflichtung der Seehäfen und Hafenunternehmen zur Vorlage der Angaben über die finanziellen Beziehungen an die Mitgliedstaaten und die Kommission noch di ...[+++]


w