Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal een dergelijke verschrikking nooit meer " (Nederlands → Duits) :

Door deze herinneringen levend te houden herdenken we niet alleen de slachtoffers, maar kunnen we er ook voor zorgen dat deze ideologieën krachtig worden veroordeeld en dat dergelijke wreedheden nooit meer worden begaan.

Indem wir die Erinnerung wach halten, würdigen wir nicht nur die Opfer, sondern sorgen auch dafür, dass diese Ideologien energisch bekämpft werden können und solche Gräueltaten nie wieder passieren.


Overwegende dat het gemeentecollege van Chaumont-Gistoux benadrukt dat de zekerheid dat er nooit meer een stort gevestigd zal worden in Chaumont-Gistoux volgens de beschikbare informatie onbestaande is; dat het risico theoretisch wel bestaat dat de locatie ooit voorgesteld wordt voor de opneming van een technisch ingravingscentrum of dat ze uitgebaat wordt als ingravingscentrum voor het exclusieve gebruik van de oorspronkelijke afvalstoffenproducent, zoals aangetoond in het ontwerp ingediend ...[+++]

In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Chaumont-Gistoux unterstreicht, dass nach den verfügbaren Informationen eine Sicherheit, dass in dieser Gemeinde niemals mehr eine weitere Deponie eingerichtet wird, nicht besteht; dass theoretisch die Gefahr sehr wohl besteht, dass das Gelände eines Tages zur Eintragung in den Plan der technischen Vergrabungszentren vorgeschlagen wird, oder dass er als technisches Vergrabungszentrum für die ausschließliche Nutzung des ursprünglichen Urhebers der Abfälle genutzt wird, wie das im Jahre 2000 ei ...[+++]


Mijn land zal een dergelijke verschrikking nooit meer accepteren.

Mein Land wird derlei abscheuliche Zustände nie wieder zulassen.


Het is duidelijk dat dit om praktische redenen niet mogelijk is, te meer omdat de verpleegkundige niet weet of hij in de toekomst nog dergelijke patiënten zal behandelen » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1520/001, pp. 43-44).

Es ist klar, dass dies aus praktischen Gründen nicht möglich ist, zumal der Krankenpfleger nicht weiß, ob er in Zukunft noch solche Patienten behandeln wird » (Parl. Dok., Kammer, 2015-2016, DOC 54-1520/001, SS. 43-44).


Bovendien zal het geheel van de in de openbare pensioenstelsels gestelde regels van toepassing zijn voor de berekening van een dergelijk pensioen, meer bepaald de berekening van het pensioen op basis van de aan het mandaat verbonden weddeschaal en, in voorkomend geval, de toepassing van het absoluut of relatief maximum.

Außerdem finden sämtliche Regeln, die in den öffentlichen Pensionssystemen vorgesehen sind, Anwendung auf die Berechnung einer solchen Pension, darunter insbesondere die Berechnung der Pension auf der Grundlage der mit dem Mandat verbundenen Gehaltstabelle und gegebenenfalls die Anwendung des absoluten oder relativen Höchstbetrags der Pension.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Bu ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vater ...[+++]


Ik was toen nog niet geboren, net zomin als de meesten van ons hier, en deze Europese Unie is opgericht opdat een dergelijk kwaad nooit meer zou geschieden.

Ich war zu dieser Zeit nicht geboren, die meisten von uns waren zu dieser Zeit nicht geboren, und diese Europäische Union wurde gegründet, um sicherzustellen, dass solche schrecklichen Dinge nie wieder geschehen.


Op de langere termijn zijn hervormingen nodig om ervoor te zorgen dat een dergelijke farce nooit meer een democratisch proces kan worden genoemd.

Langfristig werden Reformen – darunter auch die Schaffung einer unabhängigen Wahlkommission – notwendig sein, damit eine solche Farce nicht noch einmal als demokratische Wahl ausgegeben werden kann.


De toegevoegde waarde die ik zie in het verslag van de heer Fava is dat het iedereen, alle drie de instellingen, tot taak geeft ervoor te zorgen dat dergelijke gebeurtenissen nooit meer plaatsvinden.

Der Zusatznutzen, den ich in dem Bericht von Herrn Fava sehe, besteht offenkundig darin, alle miteinander, alle drei Organe, zu verpflichten, dafür Sorge zu tragen, dass sich derartige Vorfälle nie mehr wiederholen.


Het ene is strategie, met andere woorden kijken naar de toekomst en ervoor zorgen dat dergelijke gebeurtenissen nooit meer voorkomen op Europees grondgebied, en het onderzoeken van het verleden overlaten aan onze rechters.

Der eine betrifft die Strategie, was so viel bedeutet wie den Blick in die Zukunft zu richten und dafür zu sorgen, dass derartige Vorfälle nie wieder auf europäischem Boden geschehen, und dann unseren Richtern zu vertrauen, damit sie das Vergangene untersuchen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal een dergelijke verschrikking nooit meer' ->

Date index: 2022-05-21
w