5. onderstreept dat de sectoren luchtvaart en zeevervoer in Europa de snelste groeiende bronnen van emissies en olieverbruik zijn; merkt op dat er een wereldwijde regeling in het kader van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie en de Internationale Maritieme Organisatie nodig is om de CO2-emissiedoelstellingen v
oor de lucht- en de zeevaart te halen; herinnert eraan de wederkerigheid van de milieunormen van essentieel belang is voor het concurrentievermogen van de Europese bedrijfstakken; stipt aan dat effectieve maatregelen van deze organisaties om de emissies van de luchtvaart en zeevaart te reguleren tot dusverre zijn uitgebl
...[+++]even; roept de Commissie en de lidstaten op initiatieven te nemen die kunnen leiden tot snellere vooruitgang in de richting van de totstandkoming van een dergelijke wereldwijde overeenkomst en in de richting van een betere aflegging van democratische verantwoording door deze organisaties; onderstreept dat het belangrijk is om rekening te houden met de specifieke situatie van de insulaire en ultraperifere gebieden, vanwege hun economische, sociale en territoriale beperkingen; 5. hebt hervor, dass Luftverkehr und Schifffahrt die Wirtschaftszweige in Europa sind, in denen Emissionen und Ölverbrauch am schnellsten zunehmen; weist
darauf hin, dass im Rahmen der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation weltweit geltende Regeln aufgestellt werden müssen, damit die CO2-Emissionsziele für Luftverkehr und Schifffahrt erreicht werden; weist darauf hin, dass gegenseitig geltende Umweltnormen für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie von entscheidender Bedeutung sind; stellt fest, dass es bislang erkennbar an wirksamen Maßnahmen dieser Organisatione
...[+++]n zur Regelung der Emissionen in Luftverkehr und Schifffahrt mangelt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Initiativen zu ergreifen, um schneller zu einem derartigen weltweiten Übereinkommen und zu einer stärkeren demokratischen Rechenschaftspflicht dieser Organisationen zu gelangen; hebt hervor, dass der besonderen Situation der Inselregionen und der Regionen in äußerster Randlage aufgrund ihrer wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Beschränkungen Rechnung zu tragen ist;