Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeggen dat we enig begrip moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil graag afsluiten door te zeggen dat we enig begrip moeten tonen voor de moeilijke situatie in Turkije, met name gezien de tragische gebeurtenissen in het zuidoosten, op de grens tussen Turkije en Irak.

Lassen Sie mich abschließend sagen, dass wir Verständnis haben für die schwierige Lage in der Türkei angesichts der dramatischen Entwicklung im Südosten an der türkisch-irakischen Grenze.


Ik verzoek u dan ook om begrip voor het feit dat ik ook nog maar net te horen heb gekregen dat ik zijn bijdrage in de oorspronkelijke versie, dat wil zeggen in het Frans, zal moeten uitspreken.

Ich bitte Sie deswegen um Verständnis, weil ich gerade eben erst darüber in Kenntnis gesetzt worden bin, dass ich seinen Redetext in der Originalversion – also in Französisch – vortragen muss.


Ik wil graag zeggen dat kustvisserij een begrip is dat we aan de hand van economische, sociale, ecologische en technische aspecten dienen te definiëren. We zullen echter ook moeten kijken naar de geografische realiteiten die bij dit type visserij een rol spelen.

Ich möchte sagen, dass die Küstenfischerei ein Begriff ist, der ausgehend von seinen wirtschaftlichen, sozialen, umweltpolitischen und technischen Aspekten, aber auch ausgehend von der sie betreffenden geografischen Realität definiert werden muss.


Er werd echter ook vastgesteld dat het begrip evenredige analyse (dat wil zeggen analyse volgens het belang van het voorstel) moet worden verduidelijkt, zodat beter kan worden uitgemaakt welke voorstellen moeten worden beoordeeld.

Festgestellt wurde jedoch auch, dass der Grundsatz der ‚proportionalen Analyse’ (d. h. die Folgenabschätzung muss sich nach der Tragweite des Vorschlags richten) klärungsbedürftig ist und die Initiativen, die einer Folgenabschätzung zu unterziehen sind, genauer abzugrenzen sind.


Van alle fracties komen er geluiden dat de begrotingsvoorstellen van de Raad zoals ze er nu uitzien, onaanvaardbaar zijn. Ik wil inhaken op de woorden van collega Lewandowski en de Commissaris voor begroting, mevrouw Schreyer, en zeggen dat wij het begrip van solidariteit, de geest van solidariteit in Europa met hoofdletters moeten schrijven.

Einhellig über alle Fraktionen hinweg haben wir bisher gehört, dass wir die Haushaltsentwürfe des Rates so nicht akzeptieren können, und ich möchte gleich den entscheidenden Gedanken des Kollegen Lewandowski und der Haushaltskommissarin, Frau Schreyer, aufgreifen, dass wir den Gedanken der Solidarität und den Geist der Solidarität in Europa großschreiben müssen.


Volgens die interpretatie valt het in artikel 20 vervatte begrip « opeisbaarheid » samen met het ontstaan van het recht, zodat de interesten van rechtswege beginnen te lopen vanaf de datum waarop het recht op de prestaties is ontstaan, dat wil zeggen de datum waarop de prestaties hadden moeten zijn uitbetaald.

Gemäss dieser Auslegung ist der in Artikel 20 angegebene Begriff « Fälligkeit » mit dem Entstehen des Rechtes gleichzusetzen, so dass die Zinsen von Rechts wegen ab dem Datum laufen, an dem der Anspruch auf die Leistungen entstanden ist, das heisst dem Datum, ab an dem die Leistungen hätten ausgezahlt werden müssen.


Niemand zal hiervoor enig begrip kunnen opbrengen. We streven immers naar een rechtvaardig energiebeleid, dat wil zeggen een energiebeleid waarin geen onderscheid wordt gemaakt tussen de verschillende vormen van elektriciteitsproductie.

Meiner Meinung nach ist dies völlig unverständlich, wenn davon ausgegangen werden soll, daß der energiepolitische Ansatz gerecht sein und gleichermaßen für alle Arten der Erzeugung von Elektroenergie gelten muß.


2. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, doordat het in de gevallen van onopzettelijke misdrijven (of : in de gevallen van onopzettelijke misdrijven voor tenlasteleggingen met wettelijke incriminatie) uitgaat van het beginsel van de enige strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de natuurlijke persoon of rechtspersoon die de zwaarste f ...[+++]

2. Verstösst Artikel 5 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, so wie er durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Einführung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit von juristischen Personen wieder aufgenommen wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung, indem er im Falle nicht vorsätzlicher Straftaten (oder: im Falle nicht vorsätzlicher Straftaten bei Anschuldigungen, die auf einer gesetzlichen Strafandrohung beruhen) vom Prinzip der alleinigen strafrechtlichen Verantwortlichkeit der natürlichen oder ju ...[+++]


Dit geldt des te meer nu de concordantieregeling, dit wil zeggen de integrale uitwerking ervan zonder enige decretale aflijning van het per definitie uitermate subjectieve en vage begrip « artistieke faam », een overgangsregeling is die wordt beheerst door het principe van artikel 317, eerste lid, van het HOBU-decreet, namelijk dat concordantie moet worden gerealiseerd ...[+++]

Dies gelte um so mehr, als die Konkordanzregelung, d.h. ihre integrale Erstellung ohne irgendeine dekretale Abgrenzung des per definitionem äusserst subjektiven und vagen Begriffs « künstlerischer Ruf », eine Übergangsregelung sei, die durch das Prinzip von Artikel 317 Absatz 1 des Hochschuldekrets beherrscht werde, dem zufolge die Konkordanz des früheren Amtes zu den neuen Amtsbenennungen hin realisiert werden müsse.


Indien, zoals de Ministerraad volhoudt, de « organieke wetgeving » en « de financiering van de exploitatie » in de zin van artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen werkelijk verstaan moeten worden als al wat « ertoe gericht is de organisatie van de medische en verpleegkundige activiteit nader te bepalen », respectievelijk als « de achterliggende motieven bij het invoeren van het stelsel van externe evaluatie zoals dat blijkt uit de krachtlijnen van het globaal plan », dat wil zeggen in feite alles wat ...[+++]

Wenn im Sinne des Ministerrats die « Grundgesetzgebung » und die « Betriebsfinanzierung » gemäss Artikel 5 § 1 I Nr. 1 a) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen wirklich als all dasjenige, was « darauf ausgerichtet ist, die Organisation der ärztlichen und krankenpflegerischen Tätigkeit näher zu bestimmen », bzw. als « die unterschwelligen Gründe für die Einführung des Systems der externen Bewertung gemäss den Leitlinien des Globalplans » aufzufassen seien, d.h. als all dasjenige, was sich überhaupt auf den finanziellen Bereich des Krankenhausbetriebs auswirken könne, so könne von einer Zus ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen dat we enig begrip moeten' ->

Date index: 2022-11-06
w