Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeggen een hinderpaal die geen rechtvaardiging vindt " (Nederlands → Duits) :

De bijlage bij het Handvest, dat « een integrerend deel ervan [vormt] », bepaalt dat elke verdragsluitende partij zelf het recht van staking bij wet kan regelen, mits elke eventuele verdere beperking van dat recht in de bepalingen van artikel G rechtvaardiging vindt. Artikel G van het Handvest bepaalt dat geen beperkingen kunnen worden opgelegd, met uitzondering van die ...[+++]

Der Anhang dieser Charta, der « Bestandteil derselben » ist, sieht vor, dass jede Vertragspartei für sich die Ausübung des Streikrechts durch Gesetz regeln kann, vorausgesetzt, dass jede weitere Einschränkung dieses Rechts aufgrund des Artikels G gerechtfertigt werden kann. Artikel G der Charta bestimmt, dass keine Einschränkungen auferlegt werden können, wenn sie nicht gesetzlich vorgeschrieben und in einer demokratischen Gesellschaft zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer oder zum Schutz der öffentlichen S ...[+++]


De bijlage bij het Handvest, dat « een integrerend deel ervan [vormt] », bepaalt dat elke verdragsluitende partij zelf het recht van staking bij wet kan regelen, mits elke eventuele verdere beperking van dat recht in de bepalingen van artikel G rechtvaardiging vindt. Artikel G van het Handvest bepaalt dat geen beperkingen kunnen worden opgelegd, met uitzondering van die ...[+++]

Der Anhang dieser Charta, der « Bestandteil derselben » ist, sieht vor, dass jede Vertragspartei für sich die Ausübung des Streikrechts durch Gesetz regeln kann, vorausgesetzt, dass jede weitere Einschränkung dieses Rechts aufgrund des Artikels G gerechtfertigt werden kann. Artikel G der Charta bestimmt, dass keine Einschränkungen auferlegt werden können, wenn sie nicht gesetzlich vorgeschrieben und in einer demokratischen Gesellschaft zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer oder zum Schutz der öffentlichen S ...[+++]


9. beveelt aan dat, ten aanzien van de niet-geharmoniseerde terreinen van het gecoördineerde gebied, het internemarktbeginsel van wederzijdse erkenning wordt toegepast door een internemarktclausule op te nemen; deze internemarktclausule zou ruimte bieden het recht van de lidstaat van de economische actor toe te passen wanneer de vigerende consumentenwetgeving strengere regels oplegt en een ongerechtvaardigde hinderpaal vormt voor de interne markt, dat wil zeggen een hinderpaal die geen rechtvaardiging vindt in overwegingen van openbare orde, openbare veiligheid en bescherming van de volksgezondheid of van het milieu; is van mening dat ...[+++]

9. empfiehlt bezüglich der nicht harmonisierten Aspekte im koordinierten Bereich die Anwendung des Binnenmarktgrundsatzes der gegenseitigen Anerkennung durch die Einfügung einer Binnenmarktklausel; die Binnenmarktklausel würde eine Anwendung der Rechtsvorschriften des Wirtschaftsbeteiligten erlauben, wenn das geltende Verbraucherrecht strengere Bestimmungen vorsieht und dem Binnenmarkt eine nicht gerechtfertigte Beschränkung auferlegt, wobei eine nicht gerechtfertigte Beschränkung eine Beschränkung ist, die nicht durch Gründe der öffentlichen Ordnung und der öffentlichen Sicherheit, durch den Schutz der Volksgesundheit oder den Umweltschutz gerechtfertigt ist; stellt fest, dass in ...[+++] Bereichen, die nicht unter den koordinierten Bereich fallen, die Verbraucher von den verbindlichen Bestimmungen des Rechtssystems ihres üblichen Wohnortes profitieren werden, wie dies insbesondere durch das Übereinkommen von Rom vom 19. Juni 1980 über das für vertragliche Verpflichtungen geltende Recht vorgesehen ist;


Geen van de aangevoerde argumenten (of het nu ging om de lopende rechtszaak tegen de Raad die geen opschortende werking heeft, het tonen van solidariteit op andere manieren, of om problemen bij het uitvoeren van veiligheidscontroles) vormen een rechtvaardiging om geen plaatsen toe te zeggen.

Keines der vorgebrachten Argumente – seien es die laufenden Gerichtsverfahren gegen den Rat, die keine aufschiebende Wirkung haben, die Übung von Solidarität mit anderen Mitteln oder Schwierigkeiten bei den Sicherheitsüberprüfungen – rechtfertigt es, verfügbare Plätze nicht zuzusagen.


Als u het goed vindt, wil ik de geachte afgevaardigden nogmaals zeggen dat deze richtlijn geen enkel voorstel omvat waarmee een methode voor de bescherming van deze rechten wordt vastgelegd.

Ich möchte, wenn Sie gestatten, den Mitgliedern dieses Hohen Hauses sagen, dass in dieser Richtlinie keine Methode für den Schutz dieser Ansprüche vorgeschlagen wird.


Als u het goed vindt, wil ik de geachte afgevaardigden nogmaals zeggen dat deze richtlijn geen enkel voorstel omvat waarmee een methode voor de bescherming van deze rechten wordt vastgelegd.

Ich möchte, wenn Sie gestatten, den Mitgliedern dieses Hohen Hauses sagen, dass in dieser Richtlinie keine Methode für den Schutz dieser Ansprüche vorgeschlagen wird.


Tegen onze Britse collega zou ik echter in alle sportiviteit willen zeggen dat het voorafgaande geen rechtvaardiging is voor het feit dat een dergelijk evenement van tevoren met een bepaald soort demagogie wordt uitgebuit en er zelfs wordt geprobeerd valse informatie te verwerken in enkele officiële documenten van het Europees Parlement.

Aber in sportlicher Manier möchte ich dennoch unserem britischen Kollegen sagen, daß dies nicht rechtfertigt, von vornherein ein solches Ereignis mit einer gewissen Demagogie auszunutzen und sogar falsche Informationen in offiziellen Dokumenten des Europäischen Parlaments zu verbreiten.


De Commissie vindt dat in het licht van de bestaande jurisprudentie een dergelijke poging tot rechtvaardiging niet aanvaard kan worden, temeer omdat de Franse autoriteiten geen indicatief tijdschema hebben verstrekt voor de uitvoering van de nodige maatregelen om aan het arrest van het Hof te voldoen.

Die Kommission hält, im Lichte der ständigen Rechtsprechung, eine solche Begründung für inakzeptabel, umso mehr als die französischen Behörden auch keinen ungefähren Zeitplan für die Durchführung der Maßnahmen vorgelegt haben, die erforderlich sind, um dem Urteil des Gerichtshofs nachzukommen.


Niemand zal hiervoor enig begrip kunnen opbrengen. We streven immers naar een rechtvaardig energiebeleid, dat wil zeggen een energiebeleid waarin geen onderscheid wordt gemaakt tussen de verschillende vormen van elektriciteitsproductie.

Meiner Meinung nach ist dies völlig unverständlich, wenn davon ausgegangen werden soll, daß der energiepolitische Ansatz gerecht sein und gleichermaßen für alle Arten der Erzeugung von Elektroenergie gelten muß.


Overigens vindt artikel 87, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 zijn wettiging niet in artikel 107 van de Grondwet, aangezien die bepaling geen andere draagwijdte heeft dan aan de Koning, dat wil zeggen aan de organen van de regeringen, de bevoegdheid toe te kennen om de ambtenaren bij het algemeen bestuur te benoemen ...[+++]

Ausserdem finde Artikel 87 § 2 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 nicht seine Rechtfertigung in Artikel 107 der Verfassung, da diese Bestimmung keine andere Tragweite habe als dem König, das heisst den Regierungsorganen, die Befugnis zu verleihen, die Beamten der allgemeinen Verwaltung zu ernennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen een hinderpaal die geen rechtvaardiging vindt' ->

Date index: 2024-02-14
w