Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf in maart 1999 gevangen " (Nederlands → Duits) :

Die gescheiden procedure berust op het uitzonderingsbeginsel bepaald in artikel 81 van het decreet van 11 maart 1999, dat zelf verwijst naar artikel 109 van het WWROSP.

Dieses getrennte Verfahren beruht auf dem Ausnahmegrundsatz, der in Artikel 81 des Dekrets vom 11. März 1999 enthalten ist, in dem wiederum auf Artikel 109 des WGBRSE verwiesen wird.


2. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid niet bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een vormelijke akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in d ...[+++]

2. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst nicht bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde und diese Formalität somit erfüllt ist?


1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een vormelijke akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in d ...[+++]

1. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde und diese Formalität somit erfüllt ist?


F. overwegende dat slechts twee van hen op dit ogenblik in de gevangenis zitten: Ta Mok, die in 1997 Pol Pot verdrong binnen de Rode Khmer-beweging door hem tot levenslange gevangenisstraf te laten veroordelen alvorens hij zelf in maart 1999 gevangen werd genomen, en Kang Kek Leu, voormalig hoofd van het foltercomplex Tuol Sleng,

F. in Kenntnis der Tatsache, dass sich nur zwei von ihnen derzeit im Gefängnis befinden - Ta Mok, der Pol Pot 1997 in der Bewegung der Roten Khmer verdrängt hatte, indem er ihn zu lebenslanger Haft verurteilen ließ, bevor er sich im März 1999 den Behörden stellte, und Kang Kek Leu, der ehemalige Leiter des Folterzentrums von Tuol Sleng,


G. overwegende dat slechts twee van hen op dit ogenblik in de gevangenis zitten: Ta Mok, die in 1997 Pol Pot verdrong binnen de Rode Khmer-beweging door hem tot levenslange gevangenisstraf te laten veroordelen alvorens hij zelf in maart 1999 gevangen werd genomen, en Kang Kek Leu, voormalig hoofd van het foltercomplex Tuol Sleng,

F. in Kenntnis der Tatsache, dass sich nur zwei von ihnen derzeit im Gefängnis befinden – Ta Mok, der Pol Pot 1997 in der Bewegung der Roten Khmer verdrängt hatte, indem er ihn zu lebenslanger Haft verurteilen ließ, bevor er sich im März 1999 den Behörden stellte, und Kang Kek Leu, der ehemalige Leiter des Folterzentrums von Tuol Sleng,


De verwijzende rechter vraagt het Hof of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet worden geschonden door de artikelen 34 en 97, laatste lid, van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en door artikel 11, eerste lid, van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken, in hun uitlegging dat, zelfs na 6 april 1999 ...[+++]orzieningen in cassatie tegen arresten die uitspraak doen op beroepen inzake inkomstenbelastingen die vóór 1 maart 1999 bij de hoven van beroep zijn ingesteld, onderworpen zijn aan de regels van de artikelen 386 tot 391 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ook al werden die artikelen vanaf 1 maart 1999 uitdrukkelijk opgeheven bij de artikelen 34 en 97, laatste lid, van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen.

Der Verweisungsrichter fragt den Hof, ob die Artikel 34 und 97 letzter Absatz des Gesetzes vom 15. März 1999 über steuerrechtliche Streitsachen und Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. März 1999 über die Organisation des Gerichtswesens in Steuersachen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, insofern sie dahingehend ausgelegt werden, dass sogar nach dem 6. April 1999 Kassationsklagen gegen Urteile, in denen über vor dem 1. März 1999 bei den Appellationshöfen erhobene Klagen in Einkommensteuersachen befunden wird, den ...[+++]


- De artikelen 34 en 97, laatste lid, van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en artikel 11, eerste lid, van de wet van 23 maart 1999 betreffende de rechterlijke inrichting in fiscale zaken, in hun uitlegging dat, zelfs na 6 april 1999, voorzieningen in cassatie tegen arresten die uitspraak doen op beroepen inzake inkomstenbelastin ...[+++]

- Die Artikel 34 und 97 letzter Absatz des Gesetzes vom 15. März 1999 über steuerrechtliche Streitsachen und Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. März 1999 über die Organisation des Gerichtswesens in Steuersachen, dahingehend ausgelegt, dass sogar nach dem 6. April 1999 Kassationsklagen gegen Urteile, in denen über vor dem 1. März 1999 bei den Appellationshöfen erhobene Klagen in Einkommensteuersachen befunden wird, den Vorschriften der Artikel 386 bis 391 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 unterliegen, verstossen nicht gegen di ...[+++]


E. verontrust dat hun arrestatie in maart 1999 pas in juni 1999 bekend is gemaakt, en dat de meesten van hen sinds hun arrestatie gevangen zitten,

E. beunruhigt darüber, daß die betreffenden Verhaftungen, die bereits im März 1999 vorgenommen wurden, erst im Juni 1999 bekannt wurden und die meisten Betroffenen seither in Haft sind,


H. verontrust dat hun arrestatie in maart 1999 pas in juni 1999 bekend is gemaakt, en dat de meesten van hen sinds hun arrestatie gevangen zitten,

H. beunruhigt darüber, daß die betreffenden Verhaftungen, die bereits im März 1999 vorgenommen wurden, erst im Juni 1999 bekannt wurden und die meisten Betroffenen seither in Haft sind,


Via Amnesty International en joodse families en organisaties vernemen wij dat er op 8 maart 1999 dertien Iraanse joden en ook moslims gevangen zijn genomen en gearresteerd.

Von Amnesty International sowie jüdischen Familien und Organisationen erfahren wir, daß am 8. März 1999 dreizehn iranische Juden und auch Moslems festgenommen und inhaftiert wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf in maart 1999 gevangen' ->

Date index: 2023-02-03
w