Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich erover beklagen » (Néerlandais → Allemand) :

De verzoekende partijen beklagen zich erover dat de schorsing, de intrekking of de sluiting, bedoeld in artikel 4, § 1, 2° tot 4°, van de GAS-Wet, binnen de toeristische centra waarop een gemeentelijk reglement inzake openingsuren van toepassing is, wordt bevolen door het college van burgemeester en schepenen, terwijl buiten de toeristische centra de sluiting op basis van artikel 22, § 2, van de wet van 10 november 2006 enkel door de rechtbank kan worden bevolen.

Die klagenden Parteien beschweren sich darüber, dass die einstweilige Aufhebung, der Einzug oder die Schließung im Sinne von Artikel 4 § 1 Nrn. 2 bis 4 des KVS-Gesetzes innerhalb der Touristikzentren, für die eine Gemeindeverordnung in Bezug auf Öffnungszeiten gelte, durch das Bürgermeister- und Schöffenkollegium angeordnet werde, während außerhalb der Touristikzentren die Schließung auf der Grundlage von Artikel 22 § 2 des Gesetzes vom 10. November 2006 nur durch ein Gericht angeordnet werden könne.


In zoverre de verzoekende partijen in de zaak nr. 5586 zich erover beklagen dat de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van Brussel aan de hand van hun diploma moeten aantonen dat zij een Franstalig diploma van doctor, licentiaat of master in de rechten hebben behaald en, dat zij uitsluitend worden voorgedragen door de Franstalige benoemings- en aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie, zijn de bestreden artikelen 15, 18 en 26 vreemd aan het middel.

Insofern die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 5586 sich darüber beschweren, dass der Prokurator des Königs und der Arbeitsauditor von Brüssel anhand ihres Diploms nachweisen müssten, dass sie ein französischsprachiges Diplom als Doktor, Lizentiat oder Master der Rechte besäßen und dass sie ausschließlich durch die französischsprachige Ernennungs- und Bestimmungskommission des Hohen Justizrates vorgeschlagen würden, weisen die angefochtenen Artikel 15, 18 und 26 keinen Zusammenhang mit dem Klagegrund auf.


In zoverre de verzoekende partijen zich erover beklagen dat de minnelijke schikking de strafvordering en de herstelvordering doet vervallen, dient te worden vastgesteld dat de voormelde internationale verdragsbepalingen geenszins het recht waarborgen dat derden strafrechtelijk zouden worden vervolgd of veroordeeld (EHRM, grote kamer, 12 februari 2004, Perez t. Frankrijk, § 70; EHRM, grote kamer, 20 maart 2009, Gorou t. Griekenland, § 24).

Insofern die klagenden Parteien sich darüber beschweren, dass durch den einvernehmlichen Vergleich die Strafverfolgung und die Wiederherstellungsklage verfielen, ist festzustellen, dass die vorerwähnten internationalen Vertragsbestimmungen keineswegs das Recht gewährleisten, dass Dritte strafrechtlich verfolgt oder verurteilt würden (EuGHMR, Grosse Kammer, 12. Februar 2004, Perez gegen Frankreich, § 70; EuGHMR, Grosse Kammer, 20. ...[+++]


In zoverre de verzoekende partijen zich erover beklagen dat zij worden gekrenkt in de uitoefening van de hun bij artikel 8 van de Grondwet toegekende politieke rechten, is het eerste middel niet gegrond.

Insofern die klagenden Parteien sich darüber beschweren, dass sie in der Ausübung der ihnen durch Artikel 8 der Verfassung gewährten politischen Rechte eingeschränkt würden, ist der erste Klagegrund unbegründet.


- (EN) Commissaris, hoewel u in uw antwoord misschien de suggestie probeert te wekken dat dit naar verhouding een zeer klein probleem is, ontvang ik vrij veel berichten van kleine ondernemingen die zich erover beklagen dat het voor hen steeds moeilijker wordt en ze op meer problemen stuiten.

– Herr Kommissar, Sie haben in Ihrer Antwort angeführt, dass dies im übergreifenden Kontext ein sehr kleines Problem ist. Ich erhalte jedoch eine ganze Reihe von Beschwerden von kleinen Unternehmen, dass es für sie zunehmend schwieriger wird und immer mehr Probleme auftreten.


Ik spreek veel met sporters en belangenorganisaties die klagen over het ontbreken van overleg en zich erover beklagen dat het WADA en het Internationaal Olympisch Comité eisen stellen, maar zelf niet openstaan voor input.

Ich führe viele Gespräche mit Sportlern und verantwortlichen Organisationen, die sich darüber beklagen, dass keine Konsultation erfolgt und dass die WADA und das Internationale Olympische Komitee Forderungen stellen, selbst jedoch keine neuen Vorschläge akzeptieren.


De verzoekende ondernemingen zijn vennootschappen naar Belgisch recht, in België gevestigd, die zich erover beklagen dat zij geen private crematoria kunnen oprichten en beheren op het grondgebied van het Vlaamse Gewest.

Die klagenden Unternehmen sind Gesellschaften belgischen Rechts mit Sitz in Belgien, die sich darüber beklagen, dass sie keine privaten Krematorien auf dem Gebiet der Flämischen Region errichten und betreiben könnten.


De vliegtuigmaatschappijen beklagen zich erover dat de grote luchthavens zich als een monopolie gedragen.

Die Fluglinien beklagen das monopolistische Auftreten der großen Flughäfen.


In beginsel zijn bepaalde lidstaten van oordeel dat de Europese Gemeenschap niet bevoegd is om op dit terrein op te treden, en hoe dan ook beklagen heel wat lidstaten zich erover dat hier sprake zou zijn van een schending van het subsidiariteitsbeginsel (in de zin dat een nationaal optreden doelmatiger zou zijn) en van het proportionaliteitsbeginsel (gelet op het buitensporige karakter van de voorgestelde instrumenten).

Grundsätzlich gehen einige Mitgliedstaaten davon aus, dass die Europäische Gemeinschaft für diesen Bereich keine Zuständigkeit besitzt; jedenfalls beklagen viele Staaten eine Verletzung des Subsidiaritätsprinzips (Wirksamkeit der innerstaatlichen Systeme) und des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit (Übermaß an vorgesehenen Instrumenten).


In zoverre de verzoekende partijen zich erover beklagen dat de functiebeschrijvingen waarvan sprake in de bestreden bepalingen hun rechtspositie beïnvloeden, zijn de aangevoerde middelen volgens de Vlaamse Regering niet ontvankelijk, nu de verzoekende partijen nalaten de artikelen 127 en 150 van het decreet van 14 juli 1998 aan te vechten.

Insofern die klagenden Parteien sich darüber beschwerten, dass die Funktionsbeschreibungen, von denen in den angefochtenen Bestimmungen die Rede sei, ihre Rechtsposition beeinflussten, seien die angeführten Klagegründe - so die Flämische Regierung - nicht zulässig, da die klagenden Parteien es unterliessen, die Artikel 127 und 150 des Dekrets vom 14. Juli 1998 anzufechten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich erover beklagen' ->

Date index: 2023-11-21
w