Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich in alsmaar uitgesprokener vorm » (Néerlandais → Allemand) :

3. spreekt zijn bezorgdheid over het aantal natuurrampen uit, dat van keer tot keer groter wordt en naar de mening van de deskundigen grotendeels aan de klimaatverandering toe te schrijven is, door de extreme weersomstandigheden die zich in alsmaar uitgesprokener vorm voordoen, ondoelmatige en milieutechnisch ongeschikte vormen van land- en bosbouwbeleid, die economisch onhoudbaar en sociaal achterhaald en discriminerend zijn omdat ze het verlaten van omvangrijke natuurlijke ruimten door de mens veronderstellen, die voor hun behoud menselijke aanwezigheid nodig hebben;

3. verleiht seiner Sorge angesichts der immer stärker steigenden Zahl von Naturkatastrophen Ausdruck, die nach Meinung von Experten hauptsächlich auf den Klimawandel und immer häufigere extreme Wetterereignisse zurückzuführen ist sowie auf ineffiziente, ökologisch ungeeignete, wirtschaftlich unnachhaltige und sozial veraltete und diskriminierende land- und forstwirtschaftliche Maßnahmen, die zur Landflucht aus wichtigen Naturräumen führen, deren Erhaltung Präsenz erfordert, dass dort Menschen wohnen;


net de voorlopige conclusies hadden ontvangen van de OVSE/ODIHR-waarnemingsmissie voor de verkiezingen, en hadden ingestemd met het oordeel van deze missie dat de verkiezingen ernstig ontsierd waren door willekeurig optreden van de overheid, dat duidelijk was bedoeld om de zittende president te beschermen en veel verder ging dan wat aanvaardbaar is, en door andere tekortkomingen. de afgelopen maanden de autoriteiten van Belarus herhaaldelijk hadden opgeroepen zich te houden aan de internationale normen en aan de toezegging van Belarus ...[+++]

soeben die vorläufigen Schlussfolgerungen der OSZE/BDIMR-Wahlbeobachtermission erhalten und sich deren Einschätzung angeschlossen haben, dass die Präsidentschaftswahlen in Belarus aufgrund des willkürlichen Einsatzes staatlicher Gewalt, durch den offenkundig die Stellung des amtierenden Präsidenten geschützt werden sollte und der weit über ein annehmbares Maß hinausging, sowie aufgrund anderer Mängel ernstlich verfälscht waren. die belarussische Regierung in den letzten Monaten wiederholt aufgefordert haben, sich an die internationalen Normen und an ihre Zusagen ...[+++]


(3) De sociale partners hechten groot belang aan de bescherming van gezondheid en veiligheid van zelfstandigen en personen die met zelfstandigen samenwerken en hebben zich bijna unaniem uitgesproken voor een communautaire maatregel in de vorm van een aanbeveling van de Raad, waarin de nadruk ligt op hoogrisicobedrijfstakken en in het bijzonder op maatregelen met betrekking tot informatie en bewustmaking inzake risicopreventie, met betrekking tot adequate scholing en goede gezondheidsmonitoring;

(3) Die Sozialpartner legen großen Wert auf den Schutz der Gesundheit und die Gewährleistung der Sicherheit der Selbständigen sowie derjenigen, die mit Selbständigen arbeiten , und fast alle haben sich für eine Gemeinschaftsmaßnahme in Form einer Empfehlung des Rates ausgesprochen, bei der die Hochrisiko-Bereiche und insbesondere Maßnahmen der Information und Sensibilisierung auf dem Gebiet ...[+++]


(3) De sociale partners hechten groot belang aan de bescherming van gezondheid en veiligheid van zelfstandigen en hebben zich bijna unaniem uitgesproken voor een communautaire maatregel in de vorm van een aanbeveling van de Raad, waarin de nadruk ligt op hoogrisicobedrijfstakken en in het bijzonder op maatregelen met betrekking tot informatie en bewustmaking inzake risicopreventie, met betrekking tot adequate scholing en goede gezondheidsmonitoring;

(3) Die Sozialpartner legen großen Wert auf den Schutz der Gesundheit und die Gewährleistung der Sicherheit der Selbständigen, und fast alle haben sich für eine Gemeinschaftsmaßnahme in Form einer Empfehlung des Rates ausgesprochen, bei der die Hochrisiko-Bereiche und insbesondere Maßnahmen der Information und Sensibilisierung auf dem Gebiet der Gefahrenverhütung sowie angemessene Schulungs ...[+++]


212 | Samenvatting van de reacties en hoe daarmee rekening is gehouden Zowel de Europese burgers als de bodemdeskundigen en organisaties waren in meerderheid de mening toegedaan dat preventie en bestrijding van bodemaantasting in Europa belangrijk of zeer belangrijk is, en hebben zich uitgesproken voor het ondernemen van actie in de vorm van een op Gemeenschapsniveau vastgesteld kader en op nationaal of plaatselijk niveau vastgestelde concrete maatregelen.

212 | Zusammenfassung der Antworten und Art ihrer Berücksichtigung Die europäischen Bürger sowie die Bodenschutzsachverständigen und die Einrichtungen äußerten mehrheitlich, dass die Vermeidung und Verminderung der Verschlechterung der Böden in Europa wichtig oder sehr wichtig sei, und befürworteten Rahmenmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene sowie konkrete Maßnahmen auf nationaler oder lokaler Ebene.


E. tevens overwegende dat het antwoord op de chronische verslechtering van de toestand zich ieder jaar weer toespitst op de noodzakelijke noodhulp in de vorm van alsmaar grotere voedselzendingen, maar dat er weinig preventieve maatregelen in de vorm van projecten voor duurzame ontwikkeling met medewerking van de noodlijdende landbevolking getroffen worden, noch door de regeringen ter plaatse noch door de internationale hulpverleners,

E. ferner mit der Feststellung, dass sich angesichts dieses Prozesses der chronischen Verschlechterung die Reaktion Jahr für Jahr auf die notwendige Soforthilfe durch zunehmende Lieferungen von Nahrungsmitteln zu konzentrieren pflegt, dass es aber nur wenige Präventivmaßnahmen gibt, die sich in Projekten einer nachhaltigen Entwicklung gegenüber der betroffenen Landbevölkerung niederschlagen, sowohl seitens der einheimischen Regierungen als auch seitens der internationalen Hilfsorganisationen,


D. tevens overwegende dat het antwoord op de chronische verslechtering van de toestand zich ieder jaar weer toespitst op de noodzakelijke noodhulp in de vorm van alsmaar grotere voedselzendingen, maar dat er weinig preventieve maatregelen in de vorm van projecten voor duurzame ontwikkeling met medewerking van de noodlijdende landbevolking getroffen worden, noch door de regeringen ter plaatse noch door de internationale hulpverleners,

D. ferner mit der Feststellung, dass sich angesichts dieses Prozesses der chronischen Verschlechterung die Reaktion Jahr für Jahr auf die notwendige Soforthilfe durch zunehmende Lieferungen von Nahrungsmitteln zu konzentrieren pflegt, dass es aber nur wenige Präventivmaßnahmen gibt, die sich in Projekten einer nachhaltigen Entwicklung gegenüber der betroffenen Landbevölkerung niederschlagen, sowohl seitens der einheimischen Regierungen als auch seitens der internationalen Hilfsorganisationen,


Wat betreft de door de Ministerraad uiteengezette argumentering in verband met de artikelen 259bis-2 en 259bis-3 van het Gerechtelijk Wetboek, betwisten de verzoekers dat de Grondwetgever zich expliciet zou hebben uitgesproken over de gelijkstelling van het begrip « rechter » met dat van « beroepsmagistraat » en dat hij de plaatsvervangende rechters zou hebben willen weren van elke vorm van deelname, rechtstreeks of onrechtstreeks, aan de samenstelling van de Hoge Raad voo ...[+++]

In bezug auf die Argumentation des Ministerrates zu den Artikeln 259bis-2 und 259bis-3 des Gerichtsgesetzbuches fechten die Kläger an, dass der Verfassungsgeber sich ausdrücklich zur Gleichstellung des Begriffes « Richter » mit dem Begriff « Berufsmagistrat » geäussert habe und dass er beabsichtigt habe, die stellvertretenden Richter von jeder Form der direkten oder indirekten Teilnahme an der Zusammensetzung des Hohen Justizrates auszuschliessen.


Overwegende dat de deelnemers aan de Rondetafelbijeenkomst over de sociale politiek in het vervoer , welke te Brussel werd gehouden op 10 , 11 en 12 december 1963 , zich hebben uitgesproken voor een doeltreffende vorm van raadpleging op het gebied van de sociale vraagstukken in het vervoer ;

DIE TEILNEHMER AN DEM GESPRÄCH AM RUNDEN TISCH ÜBER DIE SOZIALPOLITIK IM VERKEHR , DAS AM 10 . , 11 . UND 12 . DEZEMBER 1963 IN BRÜSSEL STATTFAND , SPRACHEN SICH FÜR EINE WIRKSAME FORM DER KONSULTIERUNG ÜBER DIE SOZIALEN PROBLEME IM VERKEHR AUS .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich in alsmaar uitgesprokener vorm' ->

Date index: 2024-04-20
w