Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich ophouden onder hangende » (Néerlandais → Allemand) :

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces u ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Mai 2015 in Sachen S. V. D. und E.P. gegen A. L., G.G. und D.V., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artike ...[+++]


Uit de feiten van de zaak die hangende is voor het verwijzende rechtscollege blijkt dat de ontslagen werkneemster en de werkgever, vóór de sluiting van de onderneming, een dading hebben gesloten, waarin de werkgever zich, onder meer, ertoe heeft verbonden een maandelijkse vergoeding te betalen aan de werkneemster gedurende een afgesproken periode, verbintenis die de werkgever slechts is nagekomen tot aan het faillissement van de on ...[+++]

Aus dem Sachverhalt der vor dem vorlegenden Rechtsprechungsorgan anhängigen Rechtssache geht hervor, dass die entlassene Arbeitnehmerin und der Arbeitgeber vor der Schließung des Unternehmens einen Vergleich geschlossen haben, in dem der Arbeitgeber sich unter anderem dazu verpflichtet hat, der Arbeitnehmerin während eines vereinbarten Zeitraums eine monatliche Entschädigung zu zahlen, wobei der Arbeitgeber diese Verpflichtung nur bis zum Konkurs des Unternehmens eingehalten hat.


Maar wij wensen ook verantwoordelijke nationale regeringen, die ophouden zich verder onder de schulden te bedelven, die de overheidsfinanciën op orde stellen en die belastinghervormingen op touw zetten; regeringen dus die er alles aan doen om de financiële discipline te herstellen.

Wir wollen verantwortliche nationale Regierungen, die ihre Schulden abbauen, die Struktur der öffentlichen Ausgaben reformieren und Steuerreformen angehen und dadurch die Haushaltsdisziplin wiederherstellen, die wir für richtig halten.


8. acht het noodzakelijk dat de EU zich gereedhoudt om nieuwe maatregelen af te kondigen en om binnen de VN-Veiligheidsraad in samenwerking met de VS, Turkije en de Arabische Liga alle opties te blijven overwegen in het kader van de "verantwoordelijkheid om te beschermen", om het Syrische volk te helpen en het bloedvergieten te doen ophouden; verzoekt de VV/HV het initiatief te nemen voor een internationale conferentie met alle hoofdrolspelers uit de regio, met als doel de inspanningen voor het verlenen van noodhulp te coördineren en ...[+++]

8. betont, dass die EU dazu bereit sein muss, weitere Maßnahmen zu verabschieden, und weiterhin im Rahmen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen in enger Kooperation mit den USA; der Türkei und der Arabischen Liga alle Möglichkeiten ausloten muss, um das syrische Volk zu unterstützen und dem Blutvergießen Einhalt zu gebieten; fordert die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin auf, eine internationale Konferenz mit allen wichtigen Akteuren aus der Region zu initiieren, um die Hilfe in Antwort auf die dringlichsten humanitären Bedürfnisse zu koordinieren und alle Aspekte der Syrienkrise anzugehen, um den politischen Übergang vorzubereiten; ...[+++]


Vermits het niet gewenst is dat gerechtigden die een vordering hadden ingediend onder toepassing van de oude wetgeving zich zouden veroordeeld zien tot kosten waartoe ze zich niet verwachtten, en men tevens moet vermijden in te grijpen in de hangende procedures en de rechter alle vrijheid moet laten wat betreft de interpretatie die hij wenst te geven aan de oude versie van artikel 1017, al. 2, wordt voorgesteld ...[+++]

Da es nicht erwünscht ist, dass Berechtigte, die eine Klage in Anwendung der vorherigen Gesetzgebung eingereicht hatten, zu Kosten verurteilt würden, die sie nicht erwartet hatten, wobei gleichzeitig vermieden werden muss, in anhängige Verfahren einzugreifen, und dem Richter alle Freiheit bezüglich der Auslegung, die er der früheren Fassung von Artikel 1017 Absatz 2 zu verleihen wünscht, gelassen werden muss, wird vorgeschlagen, in Abweichung von der allgemeinen Regel von Artikel 3 des Gerichtsgesetzbuches eine spezifische Bestimmung einzufügen, um das In ...[+++]


3.1.3. Er moeten maatregelen worden getroffen opdat werknemers zich niet ophouden onder hangende lasten, tenzij zulks is vereist voor het goede verloop van de werkzaamheden.

3.1.3. Es sind Maßnahmen zu ergreifen, damit sich keine Arbeitnehmer unter hängenden Lasten aufhalten, es sei denn, dies ist für den reibungslosen Ablauf der Arbeiten erforderlich.


Gezien de verklaringen van de vroegere CIA-agent Jones Wolsley, dat ECHELON wel degelijk bestaat en zich bezighoudt met systematisch toezicht op ondernemingen, NGO's en privé personen, onder andere in Europa: denkt de Europese Commissie van de Verenigde Staten en hun bondgenoten, meer bepaald Groot-Brittannië, te eisen dat ze ophouden met hun spionage- e ...[+++]

Kann die Kommission Anbetracht der Aussagen des ehemaligen CIA-Angestellten James Wolsley, daß ECHELON existiert und systematisch Unternehmen, NRO und Privatpersonen u.a. in Europa überwacht, die Forderung an die USA und ihre Verbündeten, darunter das VK, richten, diese Überwachung und Lauschangriffe einzustellen, und die Konsequenzen bezüglich der betreffenden Länder ziehen?


Gezien de verklaringen van de vroegere CIA-agent Jones Wolsley, dat ECHELON wel degelijk bestaat en zich bezighoudt met systematisch toezicht op ondernemingen, NGO's en privé personen, onder andere in Europa: denkt de Europese Commissie van de Verenigde Staten en hun bondgenoten, meer bepaald Groot-Brittannië, te eisen dat ze ophouden met hun spionage- e ...[+++]

Kann die Kommission Anbetracht der Aussagen des ehemaligen CIA-Angestellten James Wolsley, daß ECHELON existiert und systematisch Unternehmen, NRO und Privatpersonen u.a. in Europa überwacht, die Forderung an die USA und ihre Verbündeten, darunter das VK, richten, diese Überwachung und Lauschangriffe einzustellen, und die Konsequenzen bezüglich der betreffenden Länder ziehen?


Het gedeelte van bijlage II over het gebruik van arbeidsmiddelen die dienen voor het hijsen/heffen van lasten, heeft onder meer betrekking op de stabiliteit van demonteerbare of mobiele arbeidsmiddelen, het hijsen/heffen van werknemers, werknemers die zich ophouden onder hangende lasten, en de keuze en de opslag van de hijs- en hefhulpstukken.

Die Bestimmungen von Anhang II für die Benutzung von Arbeitsmitteln zum Heben von Lasten betreffen unter anderem die Standsicherheit von demontierbaren und mobilen Arbeitsmitteln, das Heben von Arbeitnehmern, die Anwesenheit von Arbeitnehmern unter hängenden Lasten sowie die Auswahl und die Aufbewahrung von Anschlagmitteln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich ophouden onder hangende' ->

Date index: 2021-08-01
w