Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zich ten doel hadden gesteld » (Néerlandais → Allemand) :

B. overwegende dat de euro, in tegenstelling tot wat de landen die besloten hadden eraan mee te doen zich tot doel hadden gesteld, wijdverbreide armoede en een diepe kloof tussen het noorden en het zuiden van de eurozone heeft veroorzaakt;

B. in der Erwägung, dass der Euro – im Gegensatz zu den Zielen der Länder, die beschlossen hatten, sich der europäischen Gemeinschaftswährung anzuschließen – zu einer verbreiteten Armut und zu einer großen Kluft zwischen dem Norden und dem Süden des Euro-Währungsgebiets geführt hat;


Opnieuw is het streefcijfer van 1 procent gemiddelde omzettingsachterstand dat de staatshoofden en regeringen zich ten doel hadden gesteld, niet overschreden.

Wieder einmal wurde das Ziel erreicht – das Ziel, das von den Staats- und Regierungschefs selbst festgelegt wurde, damit das Defizit der durchschnittlichen Umsetzung 1 % nicht überschreitet.


Tijdens haar onderhoud in Nairobi met Sha Zukang, secretaris-generaal van de VN-conferentie voor duurzame ontwikkeling, drong zij aan op een mondiaal platform voor de uitwisseling van best practices waartoe niet alleen landen, maar ook lokale overheden toegang hebben: "Op dit platform zou Europa anderen deelgenoot kunnen maken van zijn ervaringen met het burgemeestersconvenant, door middel waarvan ruim 3 500 steden en 100 regio's zichzelf vrijwillig hebben verplicht om hun CO2-uitstoot vóór 2020 met meer dan 20% omlaag te brengen, wat ...[+++]

Bei ihrem Treffen mit Sha Zukang, Generalsekretär der UN-Konferenz über nachhaltige Entwicklung, rief sie zur Schaffung einer weltweiten Plattform zum Austausch bewährter Verfahren auf, die sich nicht auf die nationale Ebene beschränken, sondern auch die lokale Ebene einbeziehen sollte: "Über diese Plattform könnte Europa die Erfahrungen des Bürgermeisterkonvents weitergeben – einer Initiative, mit der sich über 3 500 Städte und 100 Regionen freiwillig verpflichtet haben, ihre CO2-Emissionen bis 2020 um mehr als 20 % zu verringern, wo ...[+++]


Ten slotte wil ik er bij de premier op aandringen zich niet te laten afleiden van de hervormingen in de Europese Unie die hij zich ten doel heeft gesteld.

Abschließend möchte ich den Premierminister eindringlich auffordern, sich nicht von seinen erklärten Zielen der Reform der Union ablenken zu lassen.


Het verheugt mij dat deze tekortkoming zal worden hersteld, want als iedere kleine en middelgrote onderneming in heel Europa één extra baan creëert in de komende vijf jaar, dan zullen we de werkgelegenheid geschapen hebben die we ons ten doel hadden gesteld.

Ich freue mich, dass sie beseitigt wird, denn wenn jedes kleine und mittlere Unternehmen in Europa in den nächsten fünf Jahren nur einen einzigen zusätzlichen Arbeitsplatz schafft, haben wir unser Beschäftigungsziel erreicht.


C. overwegende dat het Europees Parlement zich ten doel heeft gesteld een sterke invloed uit te oefenen op de strategie inzake de mensenrechten en de prioriteiten inzake de mensenrechten van de EU, zowel ten aanzien van thematische onderwerpen als ten aanzien van specifieke regio's of landen,

C. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament es sich zum Ziel gesetzt hat, die Menschenrechtsstrategie und die Menschenrechtsprioritäten der EU nachdrücklich zu beeinflussen, und zwar sowohl in Bezug auf thematische Fragen als auch in Bezug auf spezifische Regionen oder Länder,


De Raad is tevens tot een conclusie kunnen komen over de te volgen procedure in verband met de gelijktijdige inwerkingtreding van deze eerste wijzigingsrichtlijn en een tweede, betreffende met name de voorschriften voor de "dienstverrichter", de beheermaatschappijen en het prospectus van icbe's, ten aanzien waarvan de besprekingen minder vergevorderd zijn en de Raad zich ten doel heeft gesteld, uiterlijk op 1 maart 2001 een besluit te nemen.

Der Rat kam ferner zu einer Entscheidung über das weitere Verfahren in der Frage des gleichzeitigen Inkrafttretens dieser ersten Änderungsrichtlinie und einer zweiten Richtlinie, die insbesondere die Regeln für die "Dienstleistungserbringer", die Verwaltungsgesellschaften und den Prospekt der OGAW betrifft, bei der aber die Beratungen noch nicht so weit vorangeschritten sind und über die der Rat bis zum 1. März 2001 entscheiden will.


- droeg het Comité van Permanente Vertegenwoordigers op om de door de Commissie aangekondigde voorstellen snel en tijdig te bestuderen, waarbij het Comité niet mag vergeten dat de Raad zich ten doel heeft gesteld die voorstellen zo spoedig mogelijk goed te keuren;

beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, für eine zügige und rechtzeitige Prüfung der von der Kommission angekündigten Vorschläge Sorge zu tragen und dabei die Zielvorgabe des Rates im Auge zu behalten, wonach diese Vorschläge möglichst bald angenommen werden sollen;


- droeg de Raad het Comité van permanente vertegenwoordigers op om de door de Commissie aangekondigde voorstellen snel en tijdig te bestuderen, waarbij het Comité rekening moet houden met de opmerkingen die de lidstaten tijdens het debat hebben gemaakt en niet mag vergeten dat de Raad zich ten doel heeft gesteld het werk, indien mogelijk, vóór het einde van het Finse voorzitterschap af te ronden;

Er beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, dafür Sorge zu tragen, daß die von der Kommission angekündigten Vorschläge rechtzeitig und zügig geprüft werden; dabei sind die Bemerkungen zu berücksichtigen, die die Mitgliedstaaten bei der Aussprache vorgetragen haben, und darf nicht aus dem Blick verloren werden, daß nach der Zielvorgabe des Rates die Arbeiten möglichst vor Ende des finnischen Vorsitzes abgeschlossen sein sollten.


(2) MEMOREREND dat diezelfde Europese Raad zich ten doel heeft gesteld, voor 2010 de arbeidsparticipatie zo dicht mogelijk bij 70% te brengen en de arbeidsparticipatie van vrouwen te verhogen tot een gemiddelde van méér dan 60%, en dat de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst in Stockholm van 23 en 24 maart 2001 tussentijdse streefcijfers voor de EU-arbeidsparticipatie heeft vastgesteld, evenals een tegen 2010 te bereiken streefcijfer van 50% voor oudere werknemers.

(2) EINGEDENK der Tatsache, dass der Europäische Rat auf derselben Tagung das Ziel vorgegeben hat, bis 2010 die Beschäftigungsquote auf durchschnittlich 70 % und die Beschäftigungsquote der Frauen auf durchschnittlich über 60 % anzuheben, und dass der Europäische Rat (Stockholm, 23. und 24. März 2001) Zwischenziele für die EU-Beschäftigungsquoten formuliert und das Ziel vorgegeben hat, die Beschäftigungsquote für ältere Arbeitnehmer bis 2010 auf 50 % zu steigern,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zich ten doel hadden gesteld' ->

Date index: 2022-03-08
w