Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ziet de commissie geen reden waarom » (Néerlandais → Allemand) :

Overeenkomstig het beginsel dat kosten voor binnenlandse en grensoverschrijdende betalingen gelijk moeten zijn en gelet op het feit dat betalingen van en naar rekeningen van niet-ingezetenen worden behandeld als grensoverschrijdende betalingen, ziet de Commissie geen reden waarom banken in de interne markt eurobetalingen van en naar rekeningen van niet-ingezetenen tot een bedrag van 12 500 EUR anders zouden behandelen dan betalingen van en naar rekeningen van ingezetenen.

Nach dem Grundsatz der Gebührengleichheit für nationale und grenzüberschreitende Zahlungen und in Anbetracht der Tatsache, dass Zahlungen von und auf Konten von Gebietsfremden wie grenzüberschreitende Zahlungen behandelt werden, sieht die Kommission für die Banken innerhalb des Binnenmarktes keinen Grund, Euro-Zahlungen von und auf Zahlungskonten von Gebietsfremden bis zu einer Höhe von 12 500 Euro anders zu behandeln als Zahlungen von und auf Zahlungskonten von Gebietsansässigen.


Gezien de gedetailleerde aanbevelingen die in het kader van de auditactiviteit zijn gedaan, de informatie die tijdens bijeenkomsten in het kader van bilaterale administratieve overeenkomsten is verstrekt, en de antwoorden op individuele vragen, is er geen reden waarom de lidstaten niet volledig op de hoogte zouden zijn van hun verplichtingen.

Angesichts der im Rahmen der Prüfungsaktivitäten gemachten detaillierten Empfehlungen sowie der in Sitzungen aufgrund der bilateralen Verwaltungsabkommen gelieferten Informationen und der Antworten auf Einzelfragen ist nicht zu erkennen, aus welchem Grunde die Mitgliedstaaten sich ihrer Verpflichtungen nicht voll bewusst sein sollten.


Omdat bepaalde hulpbronnen door andere hulpbronnen kunnen worden vervangen of zelfs redundant gemaakt kunnen worden via het gebruik van nieuwe technologieën, is er geen reden waarom we een hulpbron voor altijd zouden moeten gebruiken om op die wijze de volledige fysieke reserve uit te putten.

Da manche Ressourcen durch andere ersetzt oder durch den Einsatz neuer Technologien sogar überfluessig gemacht werden können, besteht kein Grund dafür, diese Ressourcen unbegrenzt weiter zu nutzen und ihre materiellen Vorkommen völlig zu erschöpfen.


Er is geen reden waarom dit in Horizon 2020 substantieel zou veranderen.

Es gibt keinen Grund, warum sich dies mit „Horizont 2020“ grundlegend ändern sollte.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectie ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in ...[+++]


Aangezien dit een aanbeveling is van de partij om onderzoek te doen naar de gevestigde macht, ziet de Commissie geen reden om in dit stadium in te grijpen.

Da es sich um eine Empfehlung der Partei handelt, die Einrichtung zu prüfen, sieht die Kommission zum jetzigen Zeitpunkt keinen Grund einzugreifen.


Momenteel ziet de Commissie geen reden voor een breed opgezette beoordeling van de mededinging in deze sectoren, maar dat betekent niet dat we er niet een paar punten kunnen uitlichten.

Derzeit sieht die Kommission keinen Grund für eine weitreichende Prüfung des Wettbewerbs in diesen Sektoren, doch soll das nicht heißen, dass wir uns nicht einige herausgreifen können.


Gelet op het bovenstaande, ziet de Commissie geen reden om haar beleid te wijzigen.

Angesichts der geschilderten Sachlage sieht die Kommission keinen Grund, ihre Politik zu ändern.


Gelet op het bovenstaande, ziet de Commissie geen reden om haar beleid te wijzigen.

Angesichts der geschilderten Sachlage sieht die Kommission keinen Grund, ihre Politik zu ändern.


Er is geen reden waarom dit in KP7 substantieel zou veranderen.

Es gibt keinen Grund, dies im RP7 grundlegend zu ändern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ziet de commissie geen reden waarom' ->

Date index: 2022-04-21
w