Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij het juiste midden heeft " (Nederlands → Duits) :

Aangezien Tsjechië nog niet de juiste wetgeving heeft aangenomen, stuurt de Commissie een met redenen omkleed advies (de tweede stap in de EU-inbreukprocedure), dat Tsjechië twee maanden de tijd geeft om te antwoorden. Als dit niet gebeurt, kan de Commissie de zaak voorleggen aan het Hof van Justitie van de EU.

Da die Tschechische Republik noch immer nicht die entsprechenden Rechtsvorschriften angenommen hat, übermittelt die Kommission nun eine mit Gründen versehene Stellungnahme (zweite Stufe des EU-Vertragsverletzungsverfahrens). Die Tschechische Republik muss binnen zwei Monaten reagieren. Andernfalls kann die Kommission den Fall vor den Gerichtshof der Europäischen Union bringen.


Wij moeten het juiste midden vinden tussen privacybescherming en een vrije informatiestroom, die ons nieuwe economische kansen biedt.

Datenschutzanliegen und freier Informationsfluss, der wirtschaftliche Möglichkeiten schafft, müssen miteinander in Einklang gebracht werden.


Ik feliciteer Anneli Jäätteenmäki, omdat zij het juiste midden heeft gevonden tussen deze twee vereisten en omdat zij evenwichtige oplossingen heeft aangedragen, die de effectiviteit van de rol van de Ombudsman als morele autoriteit versterken en de transparantie van de Europese instellingen vergroten. Hiermee wordt, in de geest van het nieuwe Handvest, het recht van iedere Europese burger op goed bestuur bevestigd.

Daher begrüße ich es sehr, dass unsere Berichterstatterin die notwendige Balance zwischen diesen beiden Erfordernissen gefunden und uns ausgewogene Lösungen vorgeschlagen hat, die die Effizienz der Tätigkeit des Bürgerbeauftragten als moralische Instanz und die Transparenz der Gemeinschaftsinstitutionen stärken, während gleichzeitig im Geist der neuen Grundrechtecharta das Recht jedes europäischen Bürgers auf eine verantwortungsvolle Führung und eine ordnungsgemäße Verwaltung bestätigt wird.


Ik feliciteer Anneli Jäätteenmäki, omdat zij het juiste midden heeft gevonden tussen deze twee vereisten en omdat zij evenwichtige oplossingen heeft aangedragen, die de effectiviteit van de rol van de Ombudsman als morele autoriteit versterken en de transparantie van de Europese instellingen vergroten. Hiermee wordt, in de geest van het nieuwe Handvest, het recht van iedere Europese burger op goed bestuur bevestigd.

Daher begrüße ich es sehr, dass unsere Berichterstatterin die notwendige Balance zwischen diesen beiden Erfordernissen gefunden und uns ausgewogene Lösungen vorgeschlagen hat, die die Effizienz der Tätigkeit des Bürgerbeauftragten als moralische Instanz und die Transparenz der Gemeinschaftsinstitutionen stärken, während gleichzeitig im Geist der neuen Grundrechtecharta das Recht jedes europäischen Bürgers auf eine verantwortungsvolle Führung und eine ordnungsgemäße Verwaltung bestätigt wird.


De uitdaging bestaat erin het juiste midden te vinden tussen procedures die voor zeer kleine ondernemingen, inclusief de ambachtelijke sector, wellicht belastend en te kostbaar zijn en het feit dat zij hun verantwoordelijkheden niet mogen ontlopen.

Es geht darum, ein angemessenes Verhältnis zwischen den zuweilen schwerfälligen und für Kleinstunternehmen wie das Handwerk kostenaufwändigen Verfahren zu finden, ohne dass diese Betriebe von ihrer Verantwortung entbunden werden.


Wij verzoeken de Commissie echter ook na te gaan of zij tot nu toe de juiste strategie heeft gevoerd ten aanzien van het Europese octrooi en te bekijken of niet het gevaar bestaat dat, uitgaande van de huidige stand van de beraadslagingen in de Raad, het uiteindelijke resultaat een monstruositeit zal zijn die in ieder geval voor het midden- en kleinbedrijf te veel kosten met zich mee brengt ...[+++]

Wir bitten die Kommission aber gleichzeitig, zu überprüfen, ob ihre bisherige Strategie im Hinblick auf das europäische Patent richtig ist, ob nicht die Gefahr besteht, dass nach dem jetzigen Stand der Beratungen im Rat am Ende ein Monstrum dabei herauskommt, das sich jedenfalls der Mittelstand nicht leisten kann.


Dit Parlement heeft gezegd bereid te zijn om met de Verenigde Staten tot een akkoord te komen over de uitwisseling van passagiersgegevens in het luchtverkeer in de vorm van een passend internationaal verdrag dat ter goedkeuring moet worden voorgelegd aan het Congres en dit Parlement. Dat verdrag zou het juiste midden moeten houden tussen gegevensbescherming en effectieve terreurbestrijding.

Es hat seine Bereitschaft zum Ausdruck gebracht, sich bezüglich des Austauschs von Fluggastdatensätzen in Form eines echten internationalen Abkommens mit den Vereinigten Staaten zu einigen, das vom Kongress und diesem Haus gebilligt werden muss, um sicherzustellen, dass wir ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Datenschutz und effizienter Terrorismusbekämpfung erhalten.


Een betere inpassing van het duurzame-ontwikkelingsconcept in het beleid van de EU: wil de ontwikkeling duurzaam zijn, dan moet het juiste midden worden gevonden tussen economische, sociale en milieudoelstellingen, zodat ons welzijn vandaag verzekerd is zonder dat het welzijn van toekomstige generaties in gevaar wordt gebracht.

Bessere Einbeziehung des Konzepts einer nachhaltigen Entwicklung in die Politik der EU: Um Nachhaltigkeit zu erreichen, muss die Politik ein Gleichgewicht zwischen wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Zielen finden, denn nur dann kann das Wohl der Gesellschaft in der Gegenwart garantiert werden, ohne das Wohl künftiger Generationen aufs Spiel zu setzen.


Het zal uiteraard parallel met de EGC en onze institutionele hervormingen worden ontwikkeld, aangezien het ten dele juist betrekking heeft op de vraag welke instellingen wij in de 21e eeuw nodig hebben.

Es liegt auf der Hand, daß dabei ein Bezug zur Arbeit der Regierungskonferenz und unseren institutionellen Reformen hergestellt wird, denn eines der zentralen Themen des Weißbuchs ist ja gerade die Frage, welches Gesicht die europäischen Institutionen im 21. Jahrhundert haben sollen .


Afgezien van de vraag of Renault de beide betrokken richtlijnen op de juiste wijze heeft toegepast (één richtlijn betreffende de Europese ondernemingsraden en één betreffende collectieve ontslagen), is de heer Santer van oordeel dat de geest van deze teksten niet is gerespecteerd.

Unabhängig davon, ob Renault die beiden fraglichen Richtlinien (Europäischer Betriebsrat und Massenentlassungen) ordnungsgemäß angewandt hat, ist - so Präsident Santer - gegen den Geist dieser Vorschriften verstoßen worden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij het juiste midden heeft' ->

Date index: 2024-09-09
w