E. overwegende dat de situatie in Italië des te verontrustender is door het slepende belangenconflict tussen het mediabezit en de politieke greep op zowel de particuliere als openbare media, alsmede de controle op de wijze waarop de reclamegelden worden verdeeld; overwege
nde dat de regering zich tevens nadrukkelijk bemoeit met de openbare televisiezenders, met name ten aanzien van de planning van programma's, de benoeming van directeuren en redacteuren, en de contracten van journalisten, hetgeen eveneens leidt tot een gebrek aan pluriformiteit, zoals wordt opgemerkt door het belangrijkste instit
...[+++]uut voor mediatoezicht in Italië, dat erop wijst dat tussen juli en september in openbare nieuwsuitzendingen tussen de 0,1 en 0,7% van de tijd aan de op één na grootste oppositiepartij werd gewijd; overwegende dat de Italiaanse premier tevens heeft gevraagd dat de woordvoerders van de Europese Commissie zich onthouden van het verstrekken van informatie; E. in der Erwägung, dass die Situation in Italien besonders alarmierend ist aufgrund des anhaltenden I
nteressenskonflikts zwischen Medienbesitz und politischer Kontrolle über sowohl private als auch öffentliche Medien sowie in Bezug auf die Kontrolle der Vergabe von Werbemitteln; in der Erwägung, dass die Regierung auch massiv Einfluss nimmt auf die öffentlichen Fernsehanstalten, insbesondere in Bezug auf die Programmplanung, die Ernennung von Direktoren und Redakteuren sowie die Kontakte von Journalisten, was ebenfalls zu einem Mangel an Pluralismus führt, wie von der wichtigsten Medien-Überwachungsstelle in Italien festgestellt wurde,
...[+++] die auch aufzeigte, dass der zweitwichtigsten Oppositionspartei zwischen Juli und September lediglich zwischen 0,01 % und 0,7 % der Sendezeit in öffentlichen Nachrichtensendungen zugesprochen wurde; in der Erwägung, dass der italienische Ministerpräsident ebenfalls gefordert hat, dass die Sprecher der Europäischen Kommission von der Bereitstellung von Informationen absehen mögen;