Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij zullen bijgevolg jaarlijks » (Néerlandais → Allemand) :

Zij zullen bijgevolg jaarlijks onder de loep worden genomen, rekening houdend met de standpunten en verklaringen van de EU in internationale fora teneinde coherentie tussen de verschillende pijlers te verzekeren, de standpunten van NGO's en een evaluatie van de doeltreffendheid van eerdere EIDHR-steun.

Die Liste wird ebenfalls auf jährlicher Grundlage überprüft, und zwar unter Berücksichtigung der Positionen und Stellungnahmen der EU in internationalen Foren - um eine Kohärenz zwischen den drei Pfeilern zu gewährleisten -, der von NRO geäußerten Standpunkte und der Evaluierung der zuvor im Rahmen der EIDHR geleisteten Unterstützung.


In 2015 verstrijkt de melkquotaregeling die is ingesteld op grond van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten . De zuivelproducenten zullen bijgevolg specifieke inspanningen moeten leveren om zich aan de nieuwe omstandigheden aan te passen, met name in probleemgebieden.

Da die Geltungsdauer der Milchquotenregelung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse im Jahr 2015 abläuft, müssen die Milcherzeuger insbesondere in den benachteiligten Regionen besondere Anstrengungen unternehmen, um sich an die veränderten Bedingungen anzupassen.


De meeste lidstaten zullen bijgevolg aanzienlijke extra investeringen moeten doen.

Um dieser Verpflichtung nachzukommen, müssen die meisten Mitgliedstaaten umfassende zusätzliche Investitionen tätigen.


Dit betekent ook dat EMPL geen amendementen kan indienen over bepaalde overwegingen en artikelen die onder de bevoegdheid van een andere commissie vallen. Amendementen met betrekking tot gedelegeerde handelingen, en niet met betrekking tot uitvoeringshandelingen, zullen bijgevolg worden ingediend in de LIBE-commissie, en dus niet in dit advies.

Die geteilte Zuständigkeit bedeutet außerdem, dass der EMPL-Ausschuss keine Änderungsanträge zu bestimmten Erwägungen und Artikeln einreichen kann, für die die Zuständigkeit einem anderen Ausschuss übertragen wurde. Deshalb werden Änderungsanträge, die sich auf delegierte Rechtsakte - im Unterschied zu Durchführungsrechtskaten - beziehen, nicht in dieser Stellungnahme, sondern im LIBE-Ausschuss eingebracht.


De schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing, die de onderneming verschuldigd is als voorschot op de belasting die de werknemers op hun beroepsinkomsten zullen moeten betalen, kan bijgevolg worden beschouwd als een schuldvordering « ontstaan uit arbeidsprestaties » die, in zoverre zij dateert van vóór de opening van de procedure, door de in het geding zijnde bepaling wordt beschermd.

Die Schuldforderung in Sachen Berufssteuervorabzug, den das Unternehmen schuldet als Vorauszahlung auf die Steuer, die die Arbeitnehmer auf ihre Berufseinkünfte werden zahlen müssen, kann daher als eine Schuldforderung betrachtet werden, « die aus Arbeitsleistungen hervorgeht » und die, sofern sie vor der Eröffnung des Verfahrens entstanden ist, durch die fragliche Bestimmung geschützt wird.


De gedane investeringen zullen bijgevolg ook minder groeiperspectieven openen.

Die Wachstumsaussichten, die die tatsächlichen Investitionen dann schaffen, fallen demnach noch geringer aus.


Alle voorbereidende activiteiten en beleidsuitvoering zullen bijgevolg door van de monetaire beleidstaken gescheiden organen en administratieve afdelingen worden uitgevoerd via een binnen de ECB met dit uitdrukkelijke doel opgerichte raad van toezicht.

Sämtliche vorbereitenden Arbeiten und Durchführungsmaßnahmen werden daher Stellen und Verwaltungseinheiten übertragen, die von den geldpolitischen Funktionen getrennt sind. Speziell zu diesem Zweck wird innerhalb der EZB ein Aufsichtsgremium eingerichtet.


Vele andere beleidsdomeinen van de Unie zullen bijgevolg ook profiteren van BONUS.

Daher wird BONUS vielen anderen Bereichen der Unionspolitik zugute kommen.


Voor de in Besluit 2008/615/JBZ vastgelegde eisen zullen bijgevolg de nieuwste implementaties van JavaMail API volstaan, zoals het Bouncy Castle-product JCE (Java Cryptographic Extension), dat zal worden gebruikt voor het implementeren van sMIME met het oog op de uitwerking van een prototype voor de uitwisseling van DNA-gegevens tussen de lidstaten.

Daher genügen alle dem Stand der Technik entsprechenden Implementierungen der JavaMail-API den Anforderungen gemäß dem Beschluss 2008/615/JI, beispielsweise das Produkt Bouncy Castle JCE (Java Cryptographic Extension), das genutzt wird, um s/MIME für den Prototyp des DNA-Datenaustauschs zwischen allen Mitgliedstaaten zu implementieren.


We zullen blijven toezien op de activiteiten van de lidstaten met betrekking tot het regelgevingskader, en we zullen een jaarlijks implementatieverslag overleggen, dat in februari 2006 door de Commissie zal worden aangenomen.

Wir werden nach wie vor die Aktivitäten der Mitgliedstaaten überwachen, die sich auf den Rechtsrahmen beziehen, und einen Jahresbericht über die Umsetzung des Rechtsrahmens vorlegen, der von der Kommission im Februar 2006 angenommen wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij zullen bijgevolg jaarlijks' ->

Date index: 2024-01-01
w