Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals de bevoordeling van nationale repertoires tegenover » (Néerlandais → Allemand) :

Oneerlijke praktijken, zoals de bevoordeling van nationale repertoires tegenover "non qualified recordings" (incl". non qualified performers") betekenen een aanzienlijk economisch nadeel voor niet-binnenlandse EU-rechthebbenden (rechthebbenden uit een andere EU‑lidstaat) en moeten derhalve verhinderd worden.

Unfaire Praktiken, wie die Bevorzugung nationalen Repertoires gegenüber "non qualified recordings" (incl". non qualified performers") bedeuten einen erheblichen wirtschaftlichen Nachteil für nicht-heimische EU-Rechteinhaber (Rechtsinhaber aus einem anderen EU-Mitgliedstaat) und müssen daher unterbunden werden.


Het gaat erom te profiteren van gunstige omstandigheden (zoals de intensieve gegevensbescherming in Europa, de angstvallige houding van gebruikers tegenover aanbieders die zich op te grote afstand bevinden, en de behoefte aan goede veiligheidsgaranties). Op die manier kunnen Europese CC-aanbieders – of zij nu lokaal, nationaal (nationale cloud) of grensover ...[+++]

Durch die Nutzung günstiger Rahmenbedingungen (strenger Datenschutz in Europa, Anwendervorbehalte gegenüber geographisch entfernten Anbietern, hohes Sicherheitsbedürfnis usw.) könnte so die Entwicklung europäischer CC-Anbieter gefördert werden – auf lokaler, nationaler (nationale Cloud-Lösung) oder grenzübergreifender (Unternehmensvereinigungen, die sich über mehrere Mitgliedstaaten erstrecken) Ebene.


44. dringt aan op beëindiging van de bevoordeling van nationale repertoires tegenover "non qualified recordings", onverminderd de toepasselijke internationale verdragen, met name het Verdrag van Rome en de Berner Conventie;

44. fordert ein Ende der Bevorzugung nationaler Repertoires gegenüber "non qualified recordings", wobei allerdings geltende internationale Verträge, insbesondere das Abkommen vom Rom sowie die Berner Übereinkommen zu beachten sind;


44. dringt aan op beëindiging van de bevoordeling van nationale repertoires tegenover "non qualified recordings", onverminderd de toepasselijke internationale verdragen, met name het Verdrag van Rome en de Berner Conventie;

44. fordert ein Ende der Bevorzugung nationaler Repertoires gegenüber "non qualified recordings", wobei allerdings geltende internationale Verträge, insbesondere das Abkommen vom Rom sowie die Berner Übereinkommen zu beachten sind;


45. dringt aan op beëindiging van de bevoordeling van nationale repertoires tegenover "non qualified recordings", onverminderd de toepasselijke internationale verdragen, met name het Verdrag van Rome van 26 oktober 1961 inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties en de Berner Conventie van 24 juli 1971 voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst;

45. fordert ein Ende der Bevorzugung nationaler Repertoires gegenüber "non qualified recordings", wobei allerdings geltende internationale Verträge, insbesondere das Abkommen vom Rom vom 26. Oktober 1961 über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen sowie die Berner Übereinkommen vom 24. Juli 1971 zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst zu beachten sind;


De Europese wetgeving beweegt zich op gebieden waar bevoegdheden gedeeld worden met de lidstaten (zoals de interne markt, het sociale en milieubeleid, de consumentenbescherming) of op gebieden waar de rol van Europa tegenover de nationale maatregelen eerder van coördinerende of aanvullende aard is (zoals het gezondheids- en industriebeleid).

Europäische Rechtsetzung findet statt in Bereichen gemeinsamer Zuständigkeit mit den Mitgliedstaaten (z. B. Binnenmarkt, Sozial- und Umweltpolitik, Verbraucherschutz) oder in Bereichen, wo sie eher die Aufgabe hat, nationale Maßnahmen zu koordinieren und zu ergänzen (zum Beispiel bei der Gesundheits- und der Industriepolitik).


De Commissie is van oordeel dat ERS weliswaar nog steeds mededingingsverstorende effecten kan hebben, maar dat daar ook zekere voordelen tegenover staan, zoals met name het feit dat de uitbreiding van het ERS-netwerk de concurrentie verder in de hand zal werken op een markt die nog maar vrij korte tijd geleden vrijwel geheel in handen was van de nationale spoorwegmaatschappijen.

Deswegen gelangte die Kommission Erstanmeldung zu dem Schluss, dass ERS zwar weiterhin Wettbewerbsverzerrungen nach sich ziehen kann, aber auch ausgleichende Vorteile bietet, zu denen nicht zuletzt der Umstand gehört, dass ERS mit seiner Erschließung neuerer Strecken den Wettbewerb auf einem Markt beleben wird, der bis vor kurzem eine ausschließliche Domäne staatlicher Eisenbahngesellschaften war.


D. zich bewust van het feit dat de georganiseerde misdaad profiteert van het ontbreken of niet toepassen van Europese wetgeving op gebieden zoals immigratiebeleid, asielbeleid en justitiële samenwerking op burgerrechtelijk en strafrechtelijk gebied, alsmede van het afschotten van nationale rechtsstelsels, hetgeen weerzin wekt bij de publieke opinie en leidt tot het verlies aan geloofwaardigheid van de nationale autoriteiten tegenover hun burgers en tot ...[+++]

D. in dem Bewußtsein, daß die organisierte Kriminalität vom Fehlen bzw. der Nichtanwendung von europäischen Rechtsvorschriften in Bereichen wie Einwanderung, Asyl oder der justitiellen Zusammenarbeit im Bereich des Zivil- und Strafrechts sowie von der Abschottung der nationalen Rechtssysteme profitiert, was die Öffentlichkeit empört und einen Glaub-


w