Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals door de egyptische autoriteiten tweeënhalf jaar geleden » (Néerlandais → Allemand) :

12. verzoekt de interim-regering volledige medewerking te verlenen in het kader van de VN-mensenrechtenprocedures, onder meer door aan hangende verzoeken om Egypte door verschillende speciale rapporteurs te laten bezoeken tegemoet te komen, visa die een maand geleden aangevraagd zijn door het VN-Bureau van de hoge commissaris van de VN voor de mensenrechten (UNHCR), af te geven, en de opening van een regionaal bureau van het UNHCR in Egypte goed te keuren, zoals door de Egyptische autoriteiten tweeënhalf jaar geleden is beloofd; verzoekt de interim-regering een openbare uitnodiging aan alle speciale rapporteurs van de VN te richten om E ...[+++]

12. fordert die Übergangsregierung auf, in vollem Umfang mit den UN-Mechanismen für Menschenrechte zusammenzuarbeiten, wozu u. a. gehört, den offenen Gesuchen mehrerer Sonderberichterstatter um eine Einreisegenehmigung nach Ägypten stattzugeben, die vor einem Monat vom Amt der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte (OHCHR) eingereichten Visaanträge zu bewilligen und – wie bereits von den ägyptischen Behörden vor zweieinhalb Jahren zugesagt – der Eröffnung eines Regionalbüros des OHCHR in Ägypten zuzustimmen; fordert die Übergangsregierung auf, eine ständige Einladung für alle UN-Sonderberichterstatter nach Ägypten a ...[+++]


De autoriteiten in Transnistrië negeerden de uitspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens, zoals zojuist genoemd, waarin Tudor Petrov-Popa en Andrei Ivantoc drie jaar geleden al werden vrijgesproken.

Die Behörden in Transnistrien haben, wie bereits gesagt wurde, die Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ignoriert, der Tudor Petrov Popa und Andrei Ivantoci vor drei Jahren freisprach.


Zoals bekend heeft de eerste versie tweeënhalf jaar geleden de laatste hindernis in het Parlement niet kunnen nemen. Ik ben blij dat dankzij de onderhandelingen die zowel in de Raad als door onze rapporteur, de heer Lehne, zijn gevoerd, er nu eindelijk een goede kans bestaat dat deze belangrijke tekst wordt aangenomen.

Wir diskutieren die Übernahmerichtlinie schon seit mehr als einem Jahrzehnt. Bekanntlich hat deren erste Version vor zweieinhalb Jahren die letzte Hürde in unserem Haus nicht nehmen können. Ich bin froh, dass, dank der Verhandlungsarbeit, die im Rat sowie von unserem Berichterstatter Klaus-Heiner Lehne geleistet wurde, eine Annahme dieses wichtigen Textes nun endlich zum Greifen nahe ist.


88. betreurt ten diepste de voortdurende ernstige schendingen van de mensenrechten, zoals de inzet van kindsoldaten door illegale gewapende groeperingen in het conflict in Colombia, waaronder ettelijke duizenden kinderen jonger dan 15 jaar; blijft ernstig bezorgd over de bedreigingen tegen mensenrechtenactivisten in dit land en dringt er in dit verband bij de Colombiaanse autoriteiten op aan du ...[+++]

88. bedauert zutiefst die anhaltenden gravierenden Menschenrechtsverletzungen, wie den Einsatz von Kindersoldaten, einschließlich mehrerer Tausend Kinder unter 15 Jahren, durch illegale bewaffnete Gruppen im Konflikt in Kolumbien; ist weiterhin besorgt wegen der Bedrohung von Menschenrechtsaktivisten im Land und fordert die Behörden Kolumbiens in diesem Zusammenhang dringend auf, klare und wirksame Maßnahmen zu treffen, um das Leben und die Arbeit dieser Personen zu schützen; ist besorgt über die beklagenswerten Bedingungen, unter denen eine große Anzahl von Kolumbianern festgehalten werden, einschließlich Minderjährige, Soldaten und P ...[+++]


25. dringt er bij de Armeense regering op aan zich niet langer teweer te stellen tegen de eis van de EU tot sluiting van de Medzamor-kerncentrale vóór 2004, zoals toegezegd door de Armeense autoriteiten bij de heropening van de centrale zeven jaar geleden; is ingenomen met de toezegging van de EU om Armenië een krediet van 100 miljoen EUR te verstrekken voor het ontwikkelen van zijn energiesector;

25. fordert die armenische Regierung nachdrücklich auf, sich den Forderungen der Europäischen Union, das Atomkraftwerk Medzamor bis 2004 zu schließen, wie dies von den armenischen Behörden bei der Wiedereröffnung dieses Atomkraftwerks vor sieben Jahren zugesagt worden war, nicht länger zu widersetzen, und begrüßt die Zusage der Europäischen Union, Armenien einen Kredit in Höhe von 100 Millionen EUR für die Entwicklung des Energiesektors zu gewähren;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals door de egyptische autoriteiten tweeënhalf jaar geleden' ->

Date index: 2022-08-29
w