Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals ik reeds heel " (Nederlands → Duits) :

Zoals hierboven reeds vermeld, wordt voorzien in een overgangsperiode van vier jaar voor alle producten met een marktaandeel van meer dan 3 % in de EU, zoals mentholsigaretten.

Wie oben erwähnt, wird es für sämtliche Produkte mit einem Markt­anteil von mehr als 3 % in der EU eine Auslaufphase von vier Jahren geben; dies betrifft beispielsweise Mentholzigaretten.


Zoals hier reeds is opgemerkt, zijn het doordacht gebruik van land, een op de natuur aansluitende economische en sociale ontwikkeling en een sterkere cohesie binnen de Europese Unie ook heel belangrijke factoren bij het voorkomen van rampen.

Wie hier bereits ausgeführt wurde, sind eine vernünftige Nutzung von Grund und Boden, eine wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung in Einklang mit der Natur und ein verstärkter Zusammenhalt in der Europäischen Union ebenso Faktoren von entscheidender Bedeutung zur Prävention von Katastrophen.


In de derde plaats zullen we, zoals ik reeds heel duidelijk heb gezegd, wat de NGO’s betreft zeer zorgvuldig in de gaten houden hoe de bepalingen worden geïmplementeerd, aangezien deze wet pas gisteren of vandaag door president Poetin is ondertekend.

Drittens, und wie ich bereits sehr klar gesagt habe, werden wir die NRO betreffend sehr genau darauf achten, wie die Bestimmungen umgesetzt werden, denn Präsident Putin hat das Gesetz ja erst gestern oder heute unterschrieben.


Zoals een landgenoot van commissaris Tajani en voorzitter Costa, Antonio Gramsci, reeds heel beeldend heeft aangegeven, proberen we in deze discussies met het optimisme van onze wil een tegenwicht te vinden voor het pessimisme van ons verstand.

In den Worten eines Landsmanns von Kommissar Tajani, dem Vorsitzenden, Herrn Costa, und Antonio Gramsci versuchen wir in diesen Gesprächen, den Pessimismus unseres Verstandes mit dem Optimismus unseres Willens in Einklang zu bringen.


34. spoort de EU aan duidelijk stelling te nemen als het gaat om het hooghouden van de democratie- en mensenrechtenclausule van haar overeenkomsten met zowel India als Pakistan, een intensieve politieke dialoog met beide landen over mensenrechten, ondermeer in Kasjmir, aan te gaan en na te gaan of er met Pakistan een specifieke dialoog over de mensenrechten kan worden aangeknoopt, zoals dit reeds met India gebeurt, en er specifieke subcommissies inzake de mensenrechten in beide landen in het leven kunnen worden geroepen, zoals reeds in sommige andere landen is gebeurd;

34. fordert die Europäische Union nachdrücklich auf, sich entschieden für die Anwendung der Demokratie- und Menschenrechtsklausel in ihren Abkommen mit Indien und Pakistan einzusetzen, dabei einen intensiven politischen Dialog mit beiden Ländern zu Menschenrechtsfragen, auch in Kaschmir anzustreben und die Möglichkeit der Aufnahme eines spezifischen Menschenrechtsdialogs mit Pakistan, wie er mit Indien bereits aufgenommen wurde, sowie der Einrichtung spezifischer Unterausschüsse für Menschenrechte, die sich mit beiden Ländern befassen, zu prüfen, wie dies für einige andere Ländern geschehen ist;


En ik weet dat reeds heel wat bedrijven op deze trend hebben geanticipeerd en nu reeds de economische vruchten plukken van de strenge milieunormen die zij hanteren en die beantwoorden aan wat de consument in toenemende mate verlangt".

Es gibt viele Unternehmen, die einen aktiven Umweltschutz betreiben und denen ihre strengen Umweltnormen auch in wirtschaftlicher Hinsicht nützen. Damit kommen sie auch den Wünschen der Verbraucher entgegen".


Zoals ik reeds tijdens eerdere debatten heb gezegd, zijn boeren het slachtoffer van overmacht. De verantwoordelijke producenten van veevoer waarmee de volksgezondheid, onze gehele veestapel en het inkomen van de boeren in gevaar wordt gebracht, hebben heel wat te verantwoorden.

Wie ich bereits bei früheren Debatten ausführte, sind die Landwirte Opfer von Umständen, die sich ihrer Kontrolle entziehen, und diejenigen, die für die Herstellung von Tierfutter verantwortlich sind, das die menschliche Gesundheit, unsere gesamte Viehwirtschaft und sogar das Einkommen der Landwirte gefährdet, haben sehr viel auf dem Gewissen.


De EU heeft eraan herinnerd dat zij zich ten aanzien van de ter sprake gebrachte kwesties reeds heel soepel had opgesteld en heeft erop gewezen dat zij niet bereid is tegen iedere prijs een akkoord te sluiten.

Die EU wies darauf hin, dass sie sich bereits bei allen zur Sprache gebrachten Fragen flexibel gezeit habe, und betont, dass sie nicht gewillt sei, um jeden Preis eine Einigung zu erzielen.


Met de 401 Poolse ondernemingen werden ruim 9 700 ontmoetingen georganiseerd en de deelnemers hebben reeds heel wat samenwerkingsakkoorden gesloten.

Im Rahmen dieser Veranstaltung haben etwa 9 700 Treffen zwischen ausländischen Unternehmen und den 401 ausgewählten polnischen Unternehmen stattgefunden, und in der Zwischenzeit wurden bereits zahlreiche Verträge und Kooperationsabkommen abgeschlossen.


Dit geldt met name voor onze betrekkingen met de voormalige Sovjetunie en Oost-Europa waar de Europese Unie reeds heel wat heeft gedaan om het handelsverkeer open te stellen doch waar zij in de toekomst zelfs nog meer zal moeten doen.

Dies gilt insbesondere für unsere Beziehungen zu den Nachfolgestaaten der Sowjetunion und zu Mittel- und Osteuropa, wo die Europäische Union bereits sehr viel für die Liberalisierung des Handels getan hat, wo sie aber künftig noch mehr tun muß.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals ik reeds heel' ->

Date index: 2023-10-07
w