Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals sommigen nu zeggen " (Nederlands → Duits) :

Als Europa achter blijft – zoals sommigen nu zeggen – zal het Amerika van Barack Obama, wiens verkiezing wij allemaal toejuichen, het voortouw nemen, en dan zullen wij het nakijken hebben.

Wenn Europa ins Hintertreffen gerät, wie es einige Menschen bereits prognostizieren, wird das Amerika von Barack Obama, dessen Wahl wir alle begeistert aufgenommen haben, die Führungsrolle übernehmen, und wir werden den Kürzeren ziehen.


Maar we hebben nu hetzelfde debat, omdat sommigen nu zeggen dat we de exitstrategieën en de beëindiging van de begrotingstekorten moeten vertragen.

Aber wir haben jetzt die gleiche Debatte, denn einige sagen jetzt, dass wir die Ausstiegsstrategien und den Ausstieg aus der öffentlichen Verschuldung hinauszögern sollten.


Dit is een vuile oorlog; dit is volgens mij helemaal geen etnische oorlog, zoals sommigen nu beginnen te zeggen. Je kunt altijd een etnische oorlog creëren, want dat komt ons Europeanen goed uit.

Dieser schmutzige Krieg ist meiner Meinung nach in Wirklichkeit kein ethnischer Krieg, wie einige schon sagen; ethnische Kriege können immer geschaffen werden, weil es uns passt, uns Europäern, denn wenn man von ethnischem Krieg spricht, heißt das, dass die Afrikaner sich untereinander bekämpfen und das nicht unser Problem ist.


« Ik kan daar moeilijk een ander antwoord op geven dan u te zeggen dat deze tekst zoals hij nu voorligt het resultaat is van een overeenkomst die in de Commissie voor de Herziening van de Grondwet is bereikt.

« Ich kann Ihnen nur antworten, dass dieser Text in der Ihnen unterbreiteten Fassung das Ergebnis einer Einigung im Ausschuss für die Verfassungsrevision ist.


« Ik kan daar moeilijk een ander antwoord op geven dan u te zeggen dat deze tekst zoals hij nu voorligt het resultaat is van een overeenkomst die in de Commissie voor de Herziening van de Grondwet is bereikt.

« Ich kann Ihnen nur antworten, dass dieser Text in der Ihnen unterbreiteten Fassung das Ergebnis einer Einigung im Ausschuss für die Verfassungsrevision ist.


Alleen heeft elk land de geografische kenmerken die het heeft, en die het van God heeft gekregen, zoals sommigen zouden zeggen.

Doch jeder hat seine eigene spezifische Geografie, und sie ist gottgegeben, wie einige sagen würden.


Een van de centrale thema's in de debatten die gevoerd zijn in het kader van de referenda van 2005 over de ratificatie van het Grondwettelijk Verdrag was immers het concept van een ruimte waarin sprake is van vrije en open mededinging – zoals we nu zeggen – of van vrije en onvervalste mededinging – zoals we zouden zeggen als de ontwerp-Grondwet aangenomen was.

Denn in der Aussprache im Rahmen der Referenden des Jahres 2005 über die Ratifizierung des Verfassungsvertrags standen die Begriffe des Raums des freien und offenen Wettbewerbs – wie es heute heißt –, bzw. des unverfälschten Wettbewerbs – wie es heißen würde, wäre der Vertrag über die Europäische Verfassung angenommen worden –, im Mittelpunkt der Diskussion.


De toegang tot de laatste kilometer van de telefoonlijnen tot in de huizen van de Europese burgers of, zoals de specialisten zeggen, de opsplitsing van het aansluitnet, essentieel voor het ontwikkelen van de concurrentie in het voordeel van de consument en om breedband-Internet binnen het bereik van de burger te brengen, is tot nu toe zeer onbevredigend verlopen, zoals blijkt uit een studie van het advocatenkantoor Squire, Sanders and Dempsey.

Der Zugang zu den Anschlüssen der Haushalte und Unternehmen oder, wie es im Fachjargon heißt, die Entbündelung des Ortsnetzes, die für die Entwicklung des Wettbewerbs zum Wohle der Verbraucher und KMU und deren Zugang zu Internet-Breitbandanschlüssen von wesentlicher Bedeutung ist, kommt nur unzureichend voran. Dies ist das Ergebnis einer Studie der Anwaltssozietät Squire, Sanders und Dempsey.


Om te voorkomen dat er nog meer rampen zoals die met de ERIKA gebeuren, wil de Commissie de vaststelling van de voorgestelde wetgeving niet afwachten, maar dringt zij er bij de oliemaatschappijen op aan nu al in het kader van een vrijwillig akkoord toe te zeggen geen tankschepen van meer dan 15 jaar te charteren, behalve wanneer deze zich aantoonbaar in een bevredigende staat bevinden, en andere maatregelen te nemen om de veiligheid te verbeteren.

Um weitere Katastrophen wie die der ERIKA zu verhindern, fordert die Kommission, ohne die Verabschiedung des ersten Richtlinienpakets abzuwarten, die Mineralölgesellschaften auf, sich in einer freiwilligen Vereinbarung zu verpflichten, keine Tankschiffe mehr zu chartern, die älter als 15 Jahre sind, es sei denn, es wird nachgewiesen, daß sie sich in einem zufriedenstellenden Zustand befinden, und sonstige Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit zu treffen.


In verband met dergelijke herzieningen dienen de wetgevende autoriteiten en de Commissie te overwegen , een niveau van restrisico wat betreft onregelmatigheden vast te stellen dat met het systeem moet worden bereikt (dat wil zeggen het aanvaardbare foutenrisico), in plaats van het aantal controles te bepalen dat dient te worden uitgevoerd, zoals nu het geval is.

Im Zusammenhang mit derartigen Überprüfungen sollten die Legislativorgane und die Kommission in Erwägung ziehen, die Höhe des mit dem System zu erzielenden Restrisikos von Unregelmäßigkeiten zu bestimmen, d. h. ein tolerierbares Fehlerrisiko festzulegen, statt wie bisher die Anzahl der durchzuführenden Kontrollen vorzugeben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals sommigen nu zeggen' ->

Date index: 2021-06-22
w